— 111 — vation des biens héréditaires, laisses Par les gens de mer et les passagers de leur nation qui décéderaient à terre ou à bord des navires de leur Papys, soit pendant la traversee, soit dans le port d'arrivée. Article 14. Les consuls-genéraux, consuls et vice consuls ou agents consulaires Pourront aller personnellement ou ##en- voyer des deleguès à bord des navires de leur nation après qu’ils auront éete admis en, libre pratique; interroger les capitaines et Tequipage; examiner les Papiers de bord; recevoir les declara- tions sur le voyage, leur destinatjon et les incidents deleurtraversèe, dresrer les manifestes et faciliter Texpedition. de leurs navires; enfin les accompagner deyant les tribunaux de justice et dans les bureaux de Fadministration du Pays, Dour leur scrvir Qinterprêtes et Magents dans les affaires qdu’ils auront à suivre ou les demandes du’ils auront à former. II est convenu que les fonctionnaires de Tordre judiciaire et les gardes et ofliciers de la douane ne pourront Procêéder à une instruction à bord des navires, sans atre accompagnés par le consul ou vice-Consul de la nation à laquellc ces navires appartiennent ou Par un déleguè dudit consul ou vice- consul. Ils devront également donner avis, en temps opportun, auxdits agents con- sulaires, pour qu’ils assistent aux de- clarations duc les capitaines et les Gquipages auront à faire devant les tribunaux et dans les administrations locales, afin Téviter ainsi tonte erreur ou fausse interpretation qui pourrait nuire à Texacte administration de la justice. zu, wenn es sich um den Nachlaß von Schiffsleuten und Schiffspassagieren ihrer Nation handelt, mögen dieselben am Lande oder an Bord von Nationalschiffen, wäh- rend der Reise oder im Bestimmungshafen gestorben sein. Artikel 14. Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize- konsuln und Konsularagenten können sich an Bord der Nationalschiffe begeben oder einen Delegirten an Bord schicken, sobald dieselben zum freien Verkehr zugelassen sind, um Kapitain und Mannschaft zu vernehmen, die Schiffspapiere einzusehen, die Aussagen über ihre Reise und ihren Bestimmungsort und die Zwischenfälle während der Reise entgegenzunehmen, die Ladungsverzeichnisse (Manifeste) an- zufertigen, die Expedition ihrer Schiffe zu fördern und mit ihnen vor den Gerichts- oder Verwaltungsbehörden des Landes zu erscheinen, um ihnen bei den Angelegen- heiten, welche sie betreiben, oder bei den Anträgen, welche sie zu stellen haben, als Dolmetscher und Agenten zu dienen. Die Gerichtsbeamten und die Beamten und Beauftragten der Zollämter dürfen niemals an Bord der Handelsschiffe ein Untersuchungsverfahren vornehmen, ohne von dem Konsul oder Vizekonsul der- jenigen Nation, welcher diese Schiffe an- gehören, oder deren Bevollmächtigten be- gleitet zu sein. Ebenso müssen die gedachten Konsular- beamten Behufs ihrer Anwesenheit recht- zeitig von den Erklärungen benachrichtigt werden, welche die Kapitaine und Schiffs- mannschaft vor den Gerichten und Be- hörden des Orts abzugeben haben, damit jedes Mißverständniß und jeder Irrthum, welche einer geordneten Rechtspflege Ein- trag thun könnten, vermieden wird.