— 112 — La citation qui sera adressée aux consuls et vice-Cconsuls pour ces sortes de diligences indiquera une heure Precise, et si les consuls et vice-consuls nêégligeaient de 8y rendre en personne üou dans la personne d'un delégné, i sera procédè en leur absence. Article 15. En tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et le decharge- ment des navires et la surete des mar- chandises, biens et effets, on observera- les lois, ordonnances et réglements du Pays. Les Cconsuls-gendraux, consuls et vice-Consuls ouagents consulaires seront charges exclusivement du maintien de Tordre intérieur à bord des navires marchands de leur nation; is regle- ront eux-memes les contestations de toute nature qui seront survenues entre le capitaine, les officiers du navire et les matelots et specialement celles re- latives à la solde et à Taccomplisse- ment des engagements réciproquement contractes. . Les autorités locales ne pourront intervenir que lorsque les désordres survenus à bord des navires seraient de nature à troubler la tranquillité et Tordre publics, à terre ou dans le port, ou qduand une personne du Pays ou ne faisant pas partie du rele de Téqui- Page, sy trouvera melée. Dans tous les autres cas, les autorites Precitées se borneront à préter tout appui aux consuls et vice-Consuls si elles en sont requises par eux, pour faire arreèter et conduire en prison quel- qu'un des hommes inscrits sur le role de Tequipage, chaque fois due, pour un motif quelconque, lesdits agents le jugeront convenable. Die Benachrichtigung, welche zu diesem Behufe den Konsuln und Vizekonsuln zugefertigt wird, muß eine genaue An- gabe der Stunde enthalten und wenn diese sich nicht selbst oder durch einen Delegirten einfinden, so wird in ihrer Abwesenheit vorgegangen. Artikel 15. Hinsichtlich der Hafenpolizei, des La- dens und Ausladens der Schiffe, sowie hinsichtlich der Sicherung von Waaren, Gütern und Effekten kommen die Landes- gesetze, Statuten und Reglements zur Anwendung. Den Generalkonsuln, Konsuln, Vize- konsuln oder Konsularagenten steht aus- schließlich die Aufrechterhaltung der in- neren Ordnung an Bord ihrer nationalen Handelsschiffe zu. Sie haben demgemäß allein Streitigkeiten jeder Art zwischen Kapitain, Schiffsoffizieren und Matrosen zu schlichten, insbesondere Streitigkeiten, welche sich auf die Heuer und die Er- füllung sonstiger Vertragsbestimmungen beziehen. Die Lokalbehörden dürfen nur dann einschreiten, wenn die am Bord der Schiffe vorkommenden Unordnungen der Art sind, daß die Ruhe oder öffentliche Ord- nung am Lande oder im Hafen dadurch gestört wird, oder wenn ein Landes- angehöriger oder eine nicht zur Schiffs- mannschaft gehörige Person betheiligt ist. In allen andern Fällen haben die ge- dachten Behörden sich darauf zu be- schränken, den Konsuln und Vizekonsuln auf Verlangen Beistand zu gewähren, wenn diese zur Verhaftung einer in die Musterrolle eingetragenen Person schreiten zu müssen glauben, um dieselbe zu ver- haften und ins Gefängniß abzuführen.