nicht herrühren aus den Handelsgeschäften, die sie selbst oder durch ihre Untergebenen betreiben. Die gedachten Agenten können über dem äußeren Eingange ihrer Wohnung ein Schild mit dem Wappen ihres Landes und der Inschrift: Konsulat von anbringen, und ebenso können sie die Flagge ihres Landes an dem Konsulats- gebäude aufziehen. Diese äußeren Ab- zeichen werden jedoch niemals angesehen werden als ein Recht gebend auf Ge- währung des Asyls. Im Falle des Todes, der Behinderung oder der Abwesenheit der General-Kon- suln, Konsuln, Vize-Konsuln und Kon- sular-Agenten werden die Konsular-Eleven, Kanzler und Sekretäre von Rechtswegen zur einstweiligen Besorgung der Konsulats- geschäfte zugelassen werden. Artikel XXVIII. Die Archive und im allgemeinen alle Papiere der betreffenden Konsulatskanz- leien sind unverletzlich und können unter keinem Vorwande und in keinem Falle von Seiten der Landesbehörden wegge- nommen noch durchsucht werden. Artikel XXIX. Die betreffenden General-Konsuln und Konsuln haben die Befugniß, Vize- Konsuln und Konsular-Agenten in den verschiedenen Städten, Häfen oder Orten ihres Konsular-Bezirks einzusetzen, wenn das Interesse des ihnen anvertrauten Amtes dies erheischt; es versteht sich je- doch mit dem Vorbehalte der Genehmi- ung und der Ertheilung des „Exequatur“ seites der Regierung des Landes. Solche Agenten können sowohl aus der Zahl der beiderseitigen Angehörigen als der Fremden ernannt werden. 30 ellos mismos por si 0 por sus depen- dientes. Podrän dichos Ajentes colocar sobre la puerta exterior de sus casas un cuadro con las armas de su pais yuauna inscripcion que diga: Consu- lado de J pPodrän tambien izar la bandera de su pais en la casa Consular; pero por esas sellales ex- teriores, nunca serä considerado como onstituido el derecho de asilo. En caso de muerte, impedimento ausencia de los Cönsules-Generales, Cöônsules, Vice-Cönsules y Ajentes Consulares, los alumnos de Cönsul, Cancilleres y Secretarios serän ad- mitidos de pleno derecho d4 desem- benar interinamente los negocios del Oonsulado. Articulo XXVIII. Los archivos y en general todos los papeles de las Cancellerias de los Consulados respectivos serän in- violables y no podrän ser tomados ni visitados por la autoridad legal bajao ningun pretesto y en ningun caso. Articulo XXIX. Los Cönsules generales y Cön- sules respectivos tendrän la libertad de establecer Vice-Cönsules y Ajentes Consulares en las diferentes ciudades. puertas lugares de su distrito con- sular, donde el bien del servicio, due se les ha confiado, lo exija; pero esto se entiende, salva la aprobacion y el „Exequatur= del Gobierno terri- torial. Estos Ajentes podrän ser nombrados entre los ciudadanos de los dos paises y entre los estran- jeros.