elusion del precitado articulo IX quiere decir: que los respectivos 1 1 I : 4 repr 1 ticos õ con- zulares ue autoricen el matri- monic, deben respetar, à mas de las leyes de su nacion, las for- malidades establecidas para el Caso por la Legislacion del pais een quel el acto se verifique. — Es entendido due los conceptos een qduc estäá redactado el final del referido articulo IX, no al- teran en nada el principio estable- cido en su primera parte. En consecuencia, despues de haber verificado el cange los infrascritos, firman y sellan esta acta por dupli- cado, à los veintiun dias del mes de Noviembre de mil ochocientos setenta seis. (L. S.) J. Fedr. Lahmann. (L. S.) Rafael Machado. 38 Länder, auf welche sich der Schluß- satz des vorerwähnten Art. IX bezieht, bat die Bedeutung, daß die betreffenden diplomatischen oder kon- sularischen Vertreter, welche die Ehe- schließung vornehmen, verpflichtet sein sollen, außer den Gesetzen ihres eigenen Landes auch diejenigen For- malitäten zu beobachten, welche durch die Gesetzgebung des Landes, in dem die Ehe geschlossen wird, in dieser Beziehung vorgeschrieben sind. Es versteht sich, daß die Worte, in welche der Schlußsatz des ge- dachten Art. IX gefaßt ist, das am Eingange desselben aufgestellte Prin- zip in keiner Weise beschränken.“ Demzufolge haben die Unterzeichneten die Ratifikations-Urkunden aus wechsen und sodann das gegenwärtige Protokoll in doppelter Ausferligung unterschrieben und ihr Siegel beigedrückt am 21. No- vember 1876.