—  113   —                                                                                                                         Artikel 8. 1. Jede der beiden Auswechselungs-Postanstalten wird mit jeder Post der anderen Auswechselungs-Post- anstalt ein gehörig vollzogenes Verzeichniß der in dem eigenen Gebiet seit der zuletzt erfolgten Ab- sendung eines Verzeichnisses ausgestellten, zur Aus- zahlung in dem anderen Gebiet bestimmten Post- anweisungen übersenden. 2. Die Verzeichnisse, mittels deren die Aus- wechselungs-Postanstalt in Cöln der Auswechselungs- Postanstalt in New-Vork die in Deutschland aus- gestellten Postanweisungen übersendet, sollen der An- lage C entsprechen. 3. Die Verzeichnisse, mittels deren die Aus- wechselungs-Postanstalt in New-Vork der Auswechse- lungs-Postanstalt in Cöln die in den Vereinigten Staaten ausgestellten Postanweisungen übersendet, sollen dem Muster der Anlage B entsprechen. 4. Die von jeder der beiden Auswechselungs- Postanstalten abgesandten Verzeichnisse sowohl, als die darin enthaltenen Eintragungen sollen fort- laufend numerirt werden und zwar vom Anfange jedes Jahres ab mit Nr. 1 beginnend. Nach dem Schlusse jedes mit dem 30. Juni ablaufenden Viertel- jahrs können von beiden Auswechselungs-Postanstal= ten, soweit erforderlich, Ergänzungslisten abgefertigt werden, in welche solche aus dem bezeichneten Viertel- jahre herrührende Postanweisungen, deren Ueber- weisung noch nicht stattgefunden hat, einzutragen sind; jedoch soll der Betrag der derartigen Verzeich- nisse in der Abrechnung über das nächste Viertel- jahr besonders in Ansatz gebracht werden. 5. Vor Aufstellung eines Verzeichnisses haben die Auswechselungs-Postanstalten sich Gewißheit dar- über zu verschaffen, daß die zur Absendung vorlie- genden Postanweisungen nach Maßgabe der in die- sem Uebereinkommen getroffenen Bestimmungen aus- gefüllt sind, und insbesondere, daß die Umwandlung aus der einen Währung in die andere richtig be- wirkt ist. 6. Die Verzeichnisse werden von der Aus- wechselungs-Postanstalt in Cöln in einfacher Aus- fertigung, von der Auswechselungs-Postanstalt in New-Vork in doppelter Ausfertigung aufgestellt werden. 7. Sollten bei dem Abgange einer Post keine Postanweisungen zur Ueberweisung vorliegen, so wird nichtsdestoweniger ein Verzeichniß abgesandt werden. In solchem Falle wird indeß die absen- dende Auswechselungs-Postanstalt in dem Verzeich- niß die Worte niederschreiben „No money orders.“ ·                                            Article-8 I. EanhOoneofExcbangeshallsend,by every mail, to the corresponding Exchange Office, a Certified list of the money orders issued in its own country, since the last previous transmission, for payment in the other. 2. The lists, by means of which the Ex- change Offüce of Cologne transmits to that of New-Tork, the money orders issued in Germany, shall follow the pattern C, hereto annexed. 3. The lists, by means of which the Ex- change Office of New-Tork transmits to the Er- change Office of Cologne, the money orders issued in the United States, shall be in conformity with the model B, hereto annexed. 4. The lists depatched from each Office of Exchange, as well as the entries therein, shall be numbered consechtively, commencing with No. 1 at the beginning of each Fear. Alter the close of the quarter ending June 30th of each year, supplementary lists may be sent by either Offce of Exchange, if occassion requires, Containing an entry of every order issued during that qduarter, which has not been previously cer- tifted, but the amount of such lists shall form a separate item in the account for the next duarter. 5. Before making up any list, tbe Office of Exchange shall ascertain whether the money orders, received for transmission, have been fllled up in accordance with the regulations made in pursuance of this Convention and, especially, whether the conversion from one currency into the other has been correctly effected. 6. Single lists shall be sent, in each case, from Cologne, but those from New-Vork shall be in duplicate. 7. Should it happen, at the time of des- patching any mail, that there are no money orders to be certified for payment, a list must nevertheless be sent in that mail. But, in such event, the despatching Exchange Office will write across the list the words, „No money orders“.