— 360 — Union postale universelle. Arrangement Cconcernant le service des mandats de poste, conclu entre IAllemagne, la Répu- blique Argentine, IAutriche-Hongrie, la Belgi- due, le Brésil, la Bulgarie, le Cbili, la Répu- blique de Costa-Rica, le Danemark et les Co- lonies Danoises, IEgypte, la France et les Co- lonies Françaises, Italie, Ie Japon, la Répu- blique de Libéria, Ie Luxembourg, la Norvege, les Pays-Bas et les Colonies Néerlandaises, le Portugal et les Colonies Portugaises, la Rou- manie, le Salvador, le Royaume de Siam, la Suèede, la Suisse, la Régence de Tunis, la Turquie et IUruguay. Du 4 juillet 1891. Les soussignés, Plénipotentiaires des Gouverne- ments des pays ci-dessus dénommés, vu Farticle 19 de la Convention principale, ont, d'un commun accord et sous réserve de ratification, arrété IArran- gement suivant: ARTICLE PREMIER. L'échange des envois de fonds par la voie de la poste et au moyen de mandats, entre ceux des pays contractants dont les Administrations convien- nent d’établir ce service, est régi par les dispositions du présent Arrangement. AnricnrE 2. . 1. En principe, le montant des mandats doit ötre versé par les déposants et payé aux béné- ficiaires en numéraire; mwais chaque Administration a la faculté de recevoir et d’employer elle-méme, à cet effet, tout papier-monnaie ayant cours légal dans son pays, sous réserve de tenir compte, le cas Cchéant, de la différence de cours. 2. Aucun mandat ne peut excéder la somme de 500 franes effectifs ou une somme approxi- mative dans la monnaie respective de chaque pays. 3. Sauf arrangement contraire entre les Admi- nistrations intéressées, le montant de chaque mandat est exprimé dans la monnaie métallique du pays ou le paiement doit avoir lieu. A cet effet, I’Ad- ministration du pays d’origine déetermine elle-méme, ’il y a lieu, le taux de conversion de sa monnaie en monnaie meétallique du pays de destination. (Uebersetzung.) Weltpostverein. Uebereinkommen, betreffend den Postanweisungs- dienst, abgeschlossen zwischen Deutschland, der Argentinischen Republik, Oesterreich = Ungarn, Belgien, Brasilien, Bulgarien, Chile, der Re- publik Costa-Rica, Dänemark und den Dänischen Kolonien, Egypten, Frankreich und den Franzö- sischen Kolonien, Italien, Japan, der Republik Liberia, Luxemburg, Norwegen, Niederland und den Niederländischen Kolonien, Portugal und den Portugiesischen Kolonien, Rumänien, Sal- vador, dem Königreich Siam, Schweden, der Schweiz, der Regentschaft Tunis, der Türkei und Uruguay. Vom 4. Juli 1891. Die unterzeichneten Bevollmächtigten der Re- gierungen der vorstehend aufgeführten Länder haben in Gemäßheit des Artikels 19 des Hauptvertrages im gemeinsamen Einverständniß und unter Vorbehalt der Ratifikation folgendes Uebereinkommen abgeschlossen: Artikel 1. Der Austausch von Geldbeträgen im Wege der Postanweisung zwischen denjenigen der vertrag- schließenden Länder, deren Verwaltungen über die Einführung dieses Dienstes sich verständigen, unter- liegt den Bestimmungen des gegenwärtigen Ueber- einkommens. Artikel 2. 1. Grundsätzlich sollen die Postanweisungsbeträge in klingender Münze sowohl von den Absendern ein- gezahlt, als auch den Empfängern ausgezahlt werden; jedoch ist jede Verwaltung befugt, zu dem Zweck jedes in ihrem Lande in gesetzlichem Umlauf befind- liche Papiergeld anzunehmen und zu verwenden, unter dem Vorbehalt, daß dabei der etwaigen Kurs- differenz Rechnung getragen wird. 2. Der Betrag einer Postanweisung darf 500 Franken Metallgeld oder eine annähernd gleiche Summe in der betreffenden Währung jedes Landes nicht überschreiten. - 3. Der Betrag einer jeden Postanweisung wird, vorbehaltlich anderweiter Vereinbarung zwischen den betheiligten Verwaltungen, in der Metallwährung des Landes ausgedrückt, in welchem die Auszahlung stattfinden soll. Zu diesem Zweck setzt die Verwaltung des Aufgabegebiets erforderlichenfalls selbständig das Verhältniß fest, nach welchem ihre Währung in