— 363 — dans le cas où, par suite d'un arrangement spécial conclu entre le pays d'origine et le pays de la destination primitive, la taxe effectivement percue serait inférieure à la taxe prévue par Tarticle 3 du présent Arrangement. Aanrich 6. 1. Les Administrations des postes des pays con- tractants dressent, aux époques flxées par le Regle- ment ci-après, les comptes sur lesquels sont réca- pitulées toutes les sommes payées par leurs bureaux respectifs; et ces comptes, après avoir été débattus et arrétés contradictoirement, sont soldés, sauf arrangement contraire, en monnaie d’or du pays Créancier, par I'Administrat on qui est reconnue redevable envers une autre, dans le délai fixé par le méme Reglement. 2. A cet effet, lorsque les mandats ont 6t6 payés dans des monnaies différentes, la créance la. plus faible est convertie en meme monnaie que la créance la plus forte, en prenant pour base de la Conversion le taux moyen du change dans la capitale du pays débiteur, pendant la période à laquelle le Ccompte se rapporte. 3. En cas de non-paiement du solde d'un compte dans les délais flxés, le montant de ce solde est productif d’intéréts, à dater du jour de ’expiration desdits délais jusqu’au jour ou le paiement a lieu. Ces intéréts sont calculés à raison de 5% l'an et sont portés au débit de I’Administration retardataire sur le compte suivant. Anrichz 7. . 1. Les Sommes converties en mandats de poste Sont garanties aux déposants, jusqu'au moment ou elles ont été régulièrement payées aux destinataires ou aus mandataires de ceux-ci. 2. Les sommes encaissées par chaque Admini- stration, en échange de mandats de poste dont le montant n’a pas été réclamé par les ayants droit dans les délais flxés par les lois ou reglements du pays d’origine, sont définitivement acquises à IAd- ministration qui a délivré ces mandats. AnricpE 8. Les stipulations du présent Arrangement ne portent pas restriction au droit des parties contrac- lantes de maintenir et de conclure des arrangements spéciaux, ainsi que de maintenir et d’établir des weisung von Anfang an dorthin gerichtet gewesen wäre, selbst in dem Falle, wenn in JFolge eines zwischen dem Ursprungs= und dem ersten Bestim- mungslande bestehenden besonderen Abkommens die wirklich erhobene Taxe niedriger als die im Artikel 3 des gegenwärtigen Uebereinkommens vorgesehene Taxe sein sollte. Artikel 6. 1. Die Postverwaltungen der vertragschließenden Länder stellen zu den in den Ausführungsbestimmungen festgesetzten Zeitpunkten Abrechnungen auf, welche alle bei ihren Postanstalten ausgeiashen Postanweisungs- beträge enthalten; nach gegenseitiger Prüfung und Feststellung der Abrechnungen soll das Guthaben, unbeschadet anderweiter Verabredung, in Goldgeld des Landes, für welches dasselbe entfällt, von der als Schuldnerin anerkannten Verwaltung innerhalb der durch die Ausführungsbestimmungen festgesetzten Frist gezahlt werden. 2. Zu dem Zweck wird, wenn die Postanweisungen in verschiedenen Währungen ausgezahlt worden sind, die geringere Forderung in die Währung umgewan- delt, auf welche die größere Forderung lautet, und zwar auf Grund des mittleren Wechselkurses, der in der Hauptstadt des schuldenden Landes innerhalb des Zeitraums bestanden hat, auf welchen die Abrechnung sich bezieht. 3. Erfolgt die Zahlung des aus einer Abrech- nung sich ergebenden Guthabens nicht in den fest- gesetzten Fristen, so ist der Betrag desselben vom Tage des Ablaufs der gedachten Fristen ab bis zum Tage der Zahlung verzinslich. Diese mit jährlich fünf vom Hundert zu berechnenden Zinsen werden der säumigen Verwaltung bei der nächsten Abrechnung in Schuld gestellt. Artikel 7. 1. Die auf Postanweisungen eingezahlten Beträge werden den Absendern bis zum Augenblick der richtig erfolgten Auszahlung an die Empfänger oder an die Bevollmächtigten der letzteren gewährleistet. 2. Die von jeder Verwaltung vereinnahmten Summen für solche Postanweisungen, deren Betrag nicht innerhalb der durch die Gesetze oder Verord- nungen des Ursprungslandes festgesetzten Fristen von den Berechtigten zurückgefordert worden ist, verfallen endgültig der Verwaltung, welche diese Postanwei- sungen ausgefertigt hat. Artikel 8. Die Festsetzungen des gegenwärtigen Ueberein- kommens beschränken nicht die Besugniß der vertrag- schließenden Theile, besondere Abkommen unter sich bestehen zu lassen und neu zu treffen, sowie engere 55