Pour les Colonies Françaises: G. Gabrié. Pour la Grece: J. Georgantas. Pour l'Italie: Emidio Chiaradia. Felice Salivetto. Pour la République de Libéria: Bnu. de Stein. W. Koentzer. C. Goedelt. Pour le Luxembourg: Mongenast. Pour le Monténégro: Obentraut. Dr. Hofmann. Dr. Lilienau. Habberger. Pour la Norvege: Thb. Heyerdahl. — 376 — Pour le Paraguay: Pour les Pays-Bas: Hofstede. Baron van der Feltz. Pour les Colonies Néerlandaises: Jols. J. Perk. Pour le Portugal et les Colonies Portugaises: Guelhermino Augusto de Barros. Pour la Roumanie: Colonel A. Gorjean. S. Dimitresen. Pour le Salvador: Louis Kehlmann. Pour la Serbie: Svetozar J. Gvozditch. Et. W. Popovitch. Pour le Royaume de Siam: Luang Suriya Nuyatr.“ H. Keuchenius. Pour la Sueède: E. von Krusenstjerna. Pour la JSuisse: Ed. Höhn. C. Delessert. Pour la Régence de Tunis: Montmarin. Pour la Turquie: E. Petacei. A. Fahri. Pour I'Uruguay: Federieo Susvieln Guarch Jose G. Busto. Pour les Etats-Unis de Véndzuéla: Carlos Matzenauer. Protocole Final. Au moment de procéder à la signature de la Convention conclue à la date de ce jour, relative- ment à L’échange des colis postaux, les Plénipoten- tiaires soussignés sont convenus de ce qui suit: Tout pays ou la poste ne se charge pas actuelle- ment du transport des petits colis et qui adhere à JIa Convention susmentionnée, aura la faculté d’en faire exécuter les clauses par les entreprises de chemins de fer et de navigation. II pourra en méme temps limiter ce service aux colis provenant ou à destination de localités desservies par ces entreprises. L'Adwinistration postale de ce pays devra s'en- tendre avec les entreprises de chemins de fer et de navigation pour assurer la complete exécution, par es dernières, de toutes les clauses de la Conven- Schlußprotokoll. Im Begriff, zur Unterzeichnung der am heutigen Tage abgeschlossenen Uebereinkunft in Betreff des Austausches von Postpacketen zu schreiten, sind die unterzeichneten Bevollmächtigten über Folgendes übereingekommen: Jedes Land, in welchem die Post sich zur Zeit nicht mit der Beförderung von kleinen Packeten be- faßt, und welches der obenerwähnten Uebereinkunft beitritt, soll befugt sein, die Festsetzungen desselben durch die Eisenbahn= und Schiffahrtsunternehmungen ausführen zu lassen. Dasselbe kann zugleich den Dienst auf Packete von und nach solchen Orten be- schränken, für welche jene Unternehmungen den Be- trieb versehen. Die Postverwaltung eines solchen Landes hat sich mit den Eisenbahn= und Schiffahrtsunternehmungen zu verständigen, um die vollständige Ausführung aller Festsetzungen der Uebereinkunft durch dieselben