2. Allgemeine Verwaltungssachen. Von dem Handbuche für das Deutsche Reich wird für das Jahr 1908 eine neue Ausgabe veranstaltet. Das Werk erscheint zu Ende des Monats Januar d. J. im Verlage der Buchhandlung Carl Heymanns Verlag zu Berlin und wird den Reichs- und Staatsbehörden bei direkter Bestellung zum Preise von 4,50 A geliefert. Im Buchhandel ist es zum Preise von 6 J zu beziehen. Die Deutsche und die Russische Regierung haben unterm 2. Mai 1907 die folgenden Bestimmungen über gemeinsame Maßregeln zur Bekämpfung der Cholera in den deutsch-russischen Grenzgebieten vereinbart: (Französischer Text.) Dispositions Ssur les mesures à prendre contre le choléra dans les districts limitrophes allemands et russes. Titre I. Sans préjudice des notifications des cas de choléra qui deivent stre faites, de Gouvernement à Gouvernement, d’après les conventions sani- taires de Dresde (1893) et de Paris (1903), les autorités administratives des districts-frontière allemands et russes se mettront directement en rapport pour se renseigner conformément auX articles Suivants. Art. 1. Sont considérés comme districts- frontière pour les fins de ces dispositions les districts administratifs limitrophes ou se rappro- chant de la frontière jusqu'fa la distance de 5 kilometres. Art. 2. Les communications se feront: a) de tout cas de choléra asiatique ou de déeccs causé par cette maladie qui se produira dans les districts-frontière. Toute- fois, la Ccommunication des premiers cas Survenus sSur le territoire d’'un de ces districts ne se fera qu'après la con- Sstatation bactériologique; b) des mesures prises à Tendroit contaminé et dans les autres parties du district- frontière, en vue de combattre I’extension du choléra:; (Deutsche übersetzung.) Bestimmungen über gemeinsame Maßregeln zur Be- kämpfung der Cholera in den deutsch- russischen Grenzbezirken. Titel I. Neben der in der Dresdener Sanitäts- Konvention von 1893 bzw. in der Pariser Sanitäts-Konvention von 1903 vorgesehenen Be- nachrichtigung der dort beteiligten Regierungen unter einander findet im Falle des Auftretens der Cholera ein unmittelbares Benehmen zwischen den Verwaltungsbehörden der deutschen und russischen Grenzbezirke nach Maßgabe der folgen- den Bestimmungen statt. Artikel 1. Als Grenzbezirke, auf welche sich die Verständigung bezieht, gelten die Ver- waltungsbezirke, welche unmittelbar an die Grenze stoßen oder sich derselben auf eine Entfernung von 5 km nähern. Artikel 2. Mitteilungen haben zu erfolgen: a) über jede einzelne Erkrankung und jeden Todesfall an asiatischer Cholera, welche in den Grenzbezirken vorgekommen sind, und zwar sind die ersten Fälle in einer Ort- schaft nur auf Grund bakteriologischer Fest- stellung zu melden; b) über die Maßregeln, welche in der von der Cholera befallenen Ortschaft sowie in den übrigen Teilen des Grenzbezirkes zur Be- kämpfung der Seuche getroffen sind;