178 Formular. (Zu Art.3.) Tag und Nr. der Eintragung.) Antrag auf Visthiche Eintragung. Der —— haft in wohn „Bbollmächigter “ Herrn. suchi um die Eintragung des unten beschrie- nach: benen Werks n Titel ?); des Verfassers: ") Name des Duuckers: Format: Auflage: Zahl oder Bezeichnung der Bände: Zahl der Druckbogen: Tag der Veröffentlichung im Fürstenthume Neuß j. L. (in Belgien). den 188 (Unterschrift.) 1) Die leere Slelle wird von dem Ministerium des Innern (burean de la librairie) in Brüssel oder von den iacherlun, resbestung für dos Innerc, in Gera a Die gbheun elnes Bevollmaächtiglen ist nur in dem Falle nöchlg, wo der Anlrag durch einen Berire- ter gestellt wird. 2) Wenn es sich um eine Abisng häuche so begeichne! man den Gegenstand uf 6° erfahren der Repro- dultion (Kupferstich, Hsten- Schelde · wasser, Sieindruck u. s. aisc wenn es sich um ein mmsikalisches Werk banruul so enrähnt man die Gat- lung desselben, sowie die Namen des Komponissen und des Textversassers. 4) Wenn ras Recht der Uebersetzung vorbehalten wird, so ist hier Erwähnung davon zu thun. Formule. (Voir Tarticio 3.) Dnto ot No. doonregistromont.4) Déclarntion Tenregistrement légal. Lo aoussigné. . .. . . . demeurant a. . warsontamt de Ar .. dechere * duérir onregietromom de rou#nge designé ci- dessous. Tür); do Tauteur: 4) Noms do Timprimeur: Format: Edition: Nombre ou desiguntion des volumes: Nombrro do fouilles T’impression: Date do la publication dans la Principauté do Rouss (branche cndette). (en Belgiuue.) lo.... .. 18. Gignaturc.) 1) lo planc sern sembli au Almieero do Tintéricur (burenu do ln librairie) à Bruxelles ou au Ali- nislro (’Etor (section do rinttonnh à Gem 2) La montion 4 roprésoritant M'est indiqnéct quc- Tmuuns lo cns ou In déclarution est saile por un rrnnaluir ) Siil agit T’unc estampe, on ineliit le aujot ot le procd de reproduetion (grnvuro ur cuivre, raviiro sur acier, gravuro aur bois, enu sorte, thographio ie); s'il *e d'une oeuvre do musique, on mentionne son genre ainsi quoe les noms du compositeur ot do keenn des paroles. ) Si le droit do traduction est reserré, en fairo montion ic i.