Désignation des marchandises. Fil et lames Tor et Targent, cannetille et paillettes unies et en couleur. — # lames Tor et Targent, Cannetille t Paillettos unies ct en conleur de Russie. et lames Tor et Targent saux. Tor de Pologne en argent et or faux. de laiton et laiton . ét lames de laiton en bobines — de fer TAllemagne . TAngleterre et de Kussie mince klanelle d' Allemagne et de Prusse de toute qualité. Augleterre ordinaire et moyenne Ssupérieure . Fourehettes et couteaux de toute qualité — — de Prusse Fourrures petit gris non travaillé +4betit gris non travaillé de Siberie —– —— — — — — — ÔÖ e — noir prepare – — Ho0ir hermine ordinalre dite Lasca dite Cacoum de renard d'Adzossf rouge 1re. até. pOoldinalre nolr blang petits morceaux de renard. — gorge de renard blanche — de loup — de lièvre blanc dite Karsak —— — – – Name der Waaren. Blercschlag von Gold und Silber — von Gold und Silber aus Rußland — von Gold und Silber unächt. Gold= und Silberfaden aus Polen, unäche Messingdraht und Messingblech — in Knäuel Eisendrahrt aus Deurschland. — aus England und Rußland — aus England und Rußland dünn Flanelle aller Gattungen aus Deutschland und Preußen. — ordinaire und mittlere aus England — feine aus England Gabeln und Messern aller Gattungen aus Preußen Pelzwerk und Rauchwerk, grau, unzugerichtet — und Rauchwerk, grau, unzugerichtet, aus Sibirien. und Rauchwerk, schwarz, unzugerichtet und Rauchwerk, grau, zugerichtet. schwarz zugerichtet — — — Hermelin — Hermelin Fuchspelze — rothe feine ordinaire schwarze. weiße in kleinen Stuͤcken Halsstuͤcke, weiße Wolfspelze — weiße Hasenpelze Karsack genannt -