(10 behalten und ihn wieder ausführen, ohne für diesen Theil der Ladung irgend eine Abgabe, außer wegen der Bewachung, zu entrichten. Zehnter Artikel. Die Schiffe des einen der beiden hohen ver— tragenden Theile, welche in einem der Häfen des anderen Theiles im Nothfalle einlaufen, sollen daselbst weder für das Schiff noch für dessen Ladung andere Abgaben bezahlen, als diejenigen, welchen die National-Schiffe in gleichem Falle unterworfen sind, vorausgesetzt, daß die Nothwendigkeit des Einlaufens gesetzlich festgestellt ist, daß ferner diese Schiffe keinen Handels-Verkehr treiben, und daß sie sich in dem Hafen nicht länger aufhalten, als die Um- stände, welche das Einlaufen nothwendig ge- macht haben, erheischen. Eilfter Artikel. Im Falle der Strandung oder des Schiff- bruchs eines Schiffes des einen der hohen ver- tragenden Theile an den Küsten des anderen wird dem Kapitän und der Mannschaft sowohl für ihre Personen als auch für das Schiff und dessen Ladung alle Hülfe und Beistand geleistet werden. Die Maaßregeln wegen der Bergung werden nach Maaßgabe der Landesgesetze Statt finden, und es werden keine höheren Bergungs- kosten entrichtet werden als diejenigen, welchen die Nationalen im gleichen Falle unterworfen sein würden. Die geborgenen Waaren sollen zu keiner Ab- gaben-Entrichtung verpflichtet sein, es sei denn, daß sie in den Verbrauch übergehen. ) port soit du même pays, soit d'un autre, et la réexporter Sans étre astreints à payer, pour cette partie de la cargaison, aucuns droits de douane sauf ceux de Surveillance. Article dixieèeme. Les navires de Tune des deux Hautes Parties Contractantes, entrant en reläche forcée dans Fun des ports de Tautre, n# paieront, soit pour le navire, Soit pour son chargement, due les droits auxquels les nationaux sontassujettis dans leméme Cas, pourvu que la nécessité de lareläche Soit légalement constatee, due ces na- Vires ne fassent aucune opération de com- merce, et quils ne séjournent pas dans le port plus longtemps qdue ne lexige le motif qui a nécessité la reläche. Article onzléme. En cas déchouement ou de naufrage Tun navire appartenant aux Etats de Fune des Hautes Parties contractantes Sur les cötes de Tautre, 1l Seraprété toute aide etassistance au Capitaine et à l6qui- page tant pour leurs personnes due pour le navire et sa Cargaison. Les opérations relatives ausauvelage aurontlieu confor- mément aux lois du pays, et il ne sera pay#é de frais de sauvetage plus forts que ceux auxquels les nationaux seraient as- Sujettis en pareil cas. Les marchandises Sauvées ne serout tenus au paiement daucun droit, à moins quelles ne soient admises pour la cou- sommation.