(∆ 12) suln Gelegenheit gefunden haben, dieselben fort- zusenden. Wenn jedoch diese Gelegenheit in- nerhalb des Verlaufs von drei Monaten, an- gerechnet vom Tage der Festnahme, sich nicht darbieten sollte, so werden die Deserteurs in Freiheit gesetzt und können wegen derselben Ur- sache nicht wieder verhaftet werden. Es versteht sich, daß die Seeleute, welche Unterthanen des anderen Theiles sind, von der gegenwärtigen Bestimmung ausgenommen blei- ben. Vierzehnter Artikel. Wenn einer der hohen vertragenden Theile in der Folge einem anderen Staate irgend eine besondere Begünstigung in Beziehung auf die Schiffahrt gewähren sollte, so wird diese Be- günstigung auch dem anderen Theile zu Stat- ten kommen, welcher dieselbe ohne Entgelt ge- nießen soll, wenn die Concession ohne Entgelt gewährt ist, oder, wenn die Concession an eine Bedingung geknüpft ist, gegen Bewilligung desselben Entgelts. Funfzehnter Artikel. Es sollen als Schiffe des Zollvereins oder Belgiens diejenigen angesehen werden, welche als solche in den Staaten, welchen sie angehö- ren, nach Maaßgabe der bestehenden Gesetze und Reglements anerkannt werden. Es ver- steht sich indeß, daß die Befehlshaber der See- schiffe die Nationalität derselben durch See- briefe beweisen müssen, welche in den vorge- schriebenen Formen ausgefertigt und mit der Unterschrift der zuständigen Behörde des Lan- des, welchem das Schiff angehört, versehen sind, und daß eines Theils die Schiffsführer oder Patrone vom Neckar, vom Main, von sion ne se présentait pas dans un délai de trois mois à compter du jour de l'ar- restation, les déserteurs seraient mis en liberté, et ne pourraient plus étre arrétés pour la méme cause. I est entendu que les marins, sujets de T’autre Partie, Seront exceptés de la présente disposition. Article quatorzieème. Si une des Hautes Parties contrac- tantes accorde par la suite à un autre Etat quelque faveur particulière en fait de navigation, cette faveur deviendra Commune à lautre Partie qui en jouira Zratuitement, si la concession est gratuite. Ou en accordant la méme compensation. si la concession est conditionnelle. Article quinzième. Seront considérés comme navires du Zollverein ou de la Belgique ceux qui Seront reconnus tels dans les Etats auf- qduels ils appartiennent conformémem aus lois et rEglements en vigueur. I est, toutefois, bien entendu que les comman- dants des navires de mer devronten prou- ver la nationalité par des lettres de mer expédiées dans les formes prescrites et munies de la signature des autorités com- Détentes du pays auquel le navire appar- tient, et qaue, Tune part, les conducteurs ou patrons du Necker, du Mein, de ln