(226) Um diesen wünschenswerthen Zweck zu er— reichen, haben Se. Majestät der König von Sachsen Allerhöchst Ihren Staatsminister, General-Lieutenant, außerordentlichen Gesand— ten und bevollmächtigten Minister am König— lich Preußischen Hofe Johannes von Minck- witz, und der Präsident der Vereinigten Staa— ten von Nordamerica, deren außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister an gedachtem Hofe, Heinrich Wheaton, zu Be- vollmächtigten ernannt, welche, nach erfolgter Auswechselung ihrer, in gehöriger Form be- fundenen Vollmachten, über folgende Artikel sich vereinigt haben: Art. 1. Jede Art von Heimfallsrecht, Abschoß= und Auswanderungssteuer ist und bleibt aufge- hoben zwischen den beiden abschließenden Thei- len, ihren beiderseitigen Staaten und Staats- angehörigen. Art. 2. Wenn durch den Tod irgend eines Besitzers von unbeweglichen Gütern, die in den Gebie- ten des einen Theils liegen, solche unbeweg- liche Güter durch gesetzliche Erbfolge einem Staatsangehörigen des andern Theils, wäre er nicht wegen seiner Eigenschaft als Fremder zu deren Besitz unbefähigt, zufallen, oder wenn unbewegliches Eigenthum durch testamentari- sche Verfügung einem solchen Staatsangehöri- gen bestimmt worden sein sollte; so soll die- sem ein Zeitraum von Zwei Jahren vom Tode des Erblassers an — welche Frist jedoch nach Umständen in billiger Weise verlängert werden kann — zugestanden werden, um die gedach- For the attainment of this desirable object His Majesty the King of Saxony has conferred full powers on John de Minckwitz His Minister of State, Lieu- tenant General, Envoy extraordinary and Minister plenipotentiary at the Court of His Majesty the King of Prussia, and the President of the United States of America upon Henry Wheaton, their Envoy extraordinary and Minister pleni- potentiary at the Said Court, who, afster having exchanged their said full powers, found in due andproper form, have agreed to the following articles: Art. 1. Every kind of droit Taubaine, droit de retraite and droit de de- traction or taf on emigration is hereby and shall remain abolished between the two contracting Parties, their States, ci- tizens and subjects respectively. Art. 2. Where, on the death of any person holding real property within the territories of one party, Such real property would, by the laws of the land, descend on a citizen or Subject of the other, were he not disqualified by alienage, — or where Such real property has been devised by last will and testament to Such citizen or subject; he shall be allowed a term of two years fromthe death ofsuchperson,— which term may be reasonably prolonged according to circumstances — to sell the same and to withdraw the proceeds thereof without molestation and exempt