( Verwaltung für die direkten Steuern, das Kadaster, die Zölle und Accisen im Finanz-Ministerium zu Brüssel, Rit- ter Allerhöchst Ihres Ordens und Rit- ter des Königlich Preußischen Rothen Adler-Ordens II. Klasse, — und den Herrn Johann Hilarius Quoilin, Inspekteur en chef der Ver- waltung für die direkten Steuern, das Kadaster, die Zölle und Accisen, Ritter Allerhöchst Ihres Ordens und Ritter des Königlich Preußischen Rothen Adler- Ordens IV. Klasse, — welche, nachdem sie ihre Vollmachten in gu- ter und gehöriger Form befunden und dem- nächst sich mitgetheilt haben, über die folgen- den Artikel übereingekommen sind. Artikel 1. Die kontrahirenden Regierungen verpflich- ten sich gegenseitig, auf die Verhinderung und Unterdrückung des Schleichhandels durch alle angemessenen, ihrer Verfassung und Gesetzge- bung entsprechenden Maaßregeln gemeinschaft- lich hinzuwirken. Artikel 2. Diese Verpflichtung erstreckt sich nicht al- lein auf die fremden unverzollten Waaren, welche direkt oder, nach erfolgter Lagerung, durch das Gebiet eines der kontrahirenden Theile transitiren, sondern auch auf die in freiem Verkehr befindlichen Waaren, für wel- che, bei ihrem Uebergange aus dem Gebiete des einen der kontrahirenden Theile in das Gebiet des anderen, eine Einfuhr-Abgabe zu de Tadministration des contributions directes, cadastre, douanes et acci- ses au ministere des finances à Bruxelles, Chevalier de son ordre et Chevalier de Tordre royal de Taigle rouge de Prusse, 2. classe; et le Sieur Jean Hilaire Quoilin, Inspecteur en chef à Tadministra- tion des contributions directes, ca- dastre, douanes et accises, Che- valier de Tordre royal Belge de Leopold et Chevalier de Tordre royal de Taigle rouge de Prusse, 4. classe; Lesquels aprés Sétre communiqué leurs pleins- pouvoirs, et les avoir trou- Vés en bonne et due forme, Sont con- venus des articles suivants: Art. 1. Les parties Contractantes Sengagent mutuellement à prévenir et à reprimer de Ccommun accord, la frande sur leurs fron- tières limitrophes par tous les moyens Convenables et compatibles avec leur or- ganisation administrative, et leur légis- lation respective. Art. 2. Cet engagement s’applique non seule- ment aux marchandises étrangères non acquittées, c'est à dire, qui transitent. Soit directement, soit par entrepot à travers le territoire de Tune des parties contractantes en destination de Tautre; mais aussi auf marchandises étrangeres acquiltées, et aux marchandises indige- nes (marchandises de libre trafic) qui