(12 aufmerksam machen, und, wenn derselbe den- noch auf der begehrten Abfertigung bestehen möchte, davon dem Eingangs-Amte unverzüg- lich Nachricht geben. Artikel 8. Die Errichtung oder Beibehaltung der im Artikel 3 gedachten Waaren-Niederlagen und Vorräthe, gegen das Verbot der Zoll-Behörde, so wie die Verletzung der angeordneten Kon- trole-Maaßregeln, ferner der Transport der zum Ausgange aus dem einen Gebiete in das andere bestimmten Waaren, ohne die in den Artikeln 5 und 6 erwähnten Bezettelungen, oder ohne Einhaltung der darin zum Trans- port bestimmten Straßen und Zeitfristen, sol- len nach der in dem Staate, wo die Kontra- vention geschieht, bestehenden Gesetzgebung ge- ahndet werden. Wenn die Ausfuhr der im Artifel 6 Ab- satz 4 gedachten Waaren, abgesehen vom Ein- tritte einer höhern Gewalt, unerachtet der von Seiten der begleitenden Beamten ergehenden Aufforderung, verzögert wird, so muß deren Lorläufige Beschlagnahme erklärt werden, und es kann ihre spätere Ausfuhr nur mit Geneh- migung der dem Ausgangs-Amte vorgesetzten Behörde erfolgen. Artikel 9. Die Zoll= und Steuer= so wie die sonst zu- ständigen Behörden und Beamten in den bei- derseitigen Staaten werden sich wechselseitig und unter allen Umständen den verlangten Beistand zur Vollziehung derjenigen gesetzlichen Maaßregeln leisten, welche zur Verhütung, Entdeckung und Bestrafung von Zoll-Kontra- ) Sortie en fera lobservation au déeclarant, et si celui-Eäi persiste à vouloir lever lex- Ppédition, ce receveur en préviendra im- médiatement Son collègue du bureau Tentrée correspondant. Art. 8. L’établissement ou le maintien, mal- gré la défense de administration des dou- anes de dépöts etapprovisionnementsmen-- tionnés à Tart. 3, les infractions aux me- sures de Surveillance prescrites; et le transport de marchandises destinées à Texportation del’un Etat dans Tautre, sans les documents mentionnés aux art. 5 et 6, ou par dautres routes que celles désignées dans ces documents, ou en dehorsdu délai qui y est flxé, seront punis Conformément auf lois en vigueur dans Etat on Tinfrac- tion à 6416 Ccommise. Si hors le cas de force majeure, lex- portation des marchandises dont parle le 4e alinéa de Tart. 6, éCtait différée, non- obstant Tinvitation des employéès Con- voyeurs, la Saisie en Sera provisoiremént déclarée, et Texportation subsédquente ne pourra avoir lieu que du consentement du fonctionnaire Supérieur du bureau de sor- tie. Art. 9. Les fonctionnaires et employés des Contributions indirectes et des douanes et les autres autorités compétentes dans les deux Etats, se préteront, mutuellement et en toute circonstance, Tappui réclamé pour Texécution des mesures lGgales pro- pres à prévenir, Constater et punir les