c 117) die Kaufleute und Handeltreibenden jedes der contrahirenden Theile in dem Gebiete des anderen den vollständigsten Schutz und die vollständigste Sicherheit für ihren Verkehr genießen, hierbei jevoch den Gesetzen und Verordnungen des Landes unterworfen sein. In gleicher Weise soll es den Kriegs- schiffen der vertragenden Theile gestattet sein, frei und sicher in alle diejenigen Häfen, Flüsse und Plätze in dem Gebiete des einen oder des anderen Theils zu kommen, deren Be- such anderen ausländischen Kriegsschiffen ge- genwärtig gestattet ist oder künftig gestattet werden wird, und sie sollen in dieselben ein- laufen, baselbst Anker werfen, verbleiben und sich wiever ausrüsten dürfen, dabei jedoch den Gesetzen und Verordnungen des Landes un- terworfen sein. Hiebei wird ausdrücklich erklärt, daß die Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels die Küstenschifffahrt zwischen einem und an- derem in demselben Gebiete belegenen Hafen nicht einbegreifen; es soll jedoch als Küsten- schifffahrt nicht angesehen werden, wenn ein von über See hergekommenes Schiff in ver- schiedenen Häfen des Gebietes Eines der con- trahirenden Theile seine Ladung allmälig ver- vollständigt over seine mitgebrachte Ladung in verschiedenen Häfen allmälig entlöscht. Wenn in Betreff dieses Punktes Seitens des Orientalischen Freistaates irgend welcher an- deren Nation mit Ausnahme der angrenzen- den oder Nachbarstaaten weiter gehende Frei- heiten bewilligt würden, so sollen diese als auch den Unterthanen und Schiffen der Staa- ten des Zollvereins bewilligt betrachtet werden. 1857. mereio; V generalmente los comerciantes träficantes de cada unsa de las Partes Cohtratantes, disfrutarän en los terri- torios de la otra, de la mas completa proteceion y seguridad para su comer- cio, con sujecion siempre à las leyes v reglamentos del Dais. Del mismo modo, los buques de Suerra de las Partes contratantes, ten- drän libertäd para llegar franca V’ segu- ramente á todos los puertos, rios V lu- gares en cualquiera de los dos Paises à los cuales es, 6 será permitido à los buques de guerra de otras naciones estrahnjeras llegar; V les serd permitido entraf en los mismos, anclar, perma- necer alll V repararse, sujetos siempre àlas leyes V estatutos de los dos Paises respectivamente. Se declara aqui expresamente, qdue en las estipulaciones del presente ar- ticulo, no estd comprendida la navega- cion de cabotage entre un puerto y otro Ssituado en el mismo territorio; pero no se Considerard como cabotage, si un buque de Ultramar completa paulatina- mente su carga en varios puertos del territorio de una de las Partes contra- tantes, si descarga paulatinamente en Valios puertos. Si obre este punto fuese concedida unag mayor franquicia por Darte de la Repüblica Oriental, & ceual- duiera otra nacion que no sea de las limitrofes 6 vecinas, se entenderá con- cedida à los subditos y buques de los Estados del Zollverein. 19