— 386 — in natura oder in Geld bezahlt werden können. Wenn der Importeur sich mit den Siamesischen Zollbeamten über den Werth einer bestimmten ein— geführten Waare nicht einigen kann, so soll eine Berufung an den Consular-Beamten und die zu— ständige Siamesische Behörde stattfinden, welche, nachdem sie erforderlichen Falles jeder einen oder zwei Kaufleute als beiräthige Sachverständige zu— gezogen haben, die Sache der Gerechtigkeit gemäß entscheiden sollen. Nach Entrichtung des genannten Einfuhrzolls von drei Procent kann die Waare, frei von jeder weiteren Abgabe und Belastung en gros oder en detail verkauft werden. Sollten Waaren gelandet, aber nicht verkauft und dann wieder zum Exporte verschifft werden, so ist der gesammte darauf be— zahlte Zoll zurückzuzahlen. Ueberhaupt soll kein Zoll von nicht verkauften Ladungen erhoben werden. Auf die einmal eingeführten Waaren aber sollen keine weiteren Zölle, Steuern oder Auflagen gelegt oder von ihnen erhoben werden, sobald dieselben in die Hände Siamesischer Käufer übergegangen sind. Artikel 20. Der von Siamesischen Erzeugnissen vor oder bei der Verschiffung zu zahlende Zoll soll nach dem dem gegenwärtigen Vertrage beigefügten Tarife er- hoben werden. Jeder nach diesem Tarife einem Ausfuhrzolle unterliegende Artikel soll im ganzen Königreiche Siam von allen Durchgangs= oder son- stigen Abgaben frei sein, und ebenso sollen alle die- jenigen Siamesischen Erzeugnisse, welche bereits einer Durchgangs= oder sonstigen Bestenerung unterlegen haben, vor oder bei der Verschiffung überall nicht weiter, weder nach Maßgabe des angeschlossenen Tarifs, noch in irgend sonstiger Weise besteuert werden dürfen. kind or in money at the choice ot the im- porter. If the importer cannot agree with the Siamese custom house oflicers as to the value of the merchandise imported, the matter shall be referred to the Consular oflicer and acompetent Siamese functionary, Who, if they consider it necessary, will each invite one or two merchants to act as ad- visers, and will settle the difference accor- ding to justice. After payment of the said import duty of three per cent the merchandise may be sold by wholesale or retail, free of any other charge whatsoever. Should goods be landed and not sold, and be again shipped for ex- portation, the whole of the duties paid on them shall be reimbursed; and in general no duty shall be levied on any cargo not Sold. Nor shall any further duties, taxes or charges be imposed or levied on imported goods, after tbey have passed into the hands of Siamese purchasers. Article 20. The daties to be levied on Siamese pro- duce either before or at the time of ship- ment, shall be according to the tariff an- nexed to the present treaty. Every article of produce subject to duties of exportation according to this tariff shall be free of all transit and other dues throughout the whole Kingdom of Siam; and it is likewise agreed. that no Siamese produce. which shall have paid transit or other dues, shall be subject to any tariff-duty or other charge what- s ever, either before or at the time of ship- ment.