Artikel 21. Bei der Revision der zollvereinsländischen Ge— webe, welche nach der Anzahl der auf einem Raume von fünf Quadratmillimeter befindlichen Fäden be— steuert sind, soll jeder Bruchtheil eines Fadens unberücksichtigt bleiben. Artikel 22. Wer Maschinen und mechanische Geräthe oder einzelne Theile derselben, oder irgend eine andere in dem gegenwärtigen Vertrage verzeichnete Waare einführt, soll nicht verpflichtet sein, der Zollbehörde ein Modell oder eine Zeichnung des eingeführten Gegenstandes vorzulegen. Artikel 23. Die aus einem der beiden Gebiete eingehenden oder nach demselben ausgehenden Waaren aller Art sollen gegenseitig in dem anderen Gebiete von jeder Durchgangsabgabe befreit sein. Die französische Regierung hält jedoch das Ver— bot der Durchfuhr von Schießpulver aufrecht und be- hält sich vor, die Durchfuhr von Kriegswaffen von besonderen Ermächtigungen abhängig zu machen. Im Zollvereine bleibt die Durchfuhr des Salzes von einer besonderen Erlaubniß abhängig. In Beziehung auf die Durchfuhr sichern sich die Hohen vertragenden Theile in jeder Hinsicht die Behandlung der meistbegünstigten Nation zu. Artikel 24. Bis zur Vollendung der Eisenbahnen von Saint- Jean de Maurienne nach der italienischen und von Bayonne nach der spanischen Grenze wird die französische. Verwaltung auf die aus dem Zollvereine kommenden oder dorthin gehenden Waaren unter 227 Article 21. Dans la vériflication des tissus du Zoll- verein, imposés daprès le nombre des fils renfermés dans un espace de cinq milli- metres carrés, toute fraction de fll sera ngligeée. Artiele 22. Les importateurs de machines et méca- niques entières ou en pieces détachées et de toütes autres marchandises énumérées dans le présent traité, seront réciproque- ment dispensés de produire à la douane tout modele ou dessin de Tobjet importé. Article 23. Les marchandises de toute Bature venant de Tun des deux territoires ou y allant, Seront réciproquement exemptes dans Tautre de tout droit de transit. Toutefois le gouvernement francais main- tient pour la poudre à tirer. 4 prohibition et se réserve de soumettre à-des autori- sations spéeciales le transit des armes de guerre. Dans le Zollverein le transit dusel restera soumis à une autorisation speciale. Le traitement de la nation laplus favoriscée est rciproquement garanti à chacune des Hautes Parties contractantes pour tout ce dqdui concerne le transit. Artiele 24. Jusqu’d PTachevement des chemins de fer de Saint-Jean-de-Maurienne a la frontiere Iitalienne et de Bavonne à la frontiere es- pagnole, administration francaise appli- qduera, sous les conditions suivantes, aus.