ständnisse unter den vertragenden Theilen ge— regelt. Artikel 28. In Betreff der Bezeichnung oder Etikettirung der Waaren oder deren Verpackung, der Muster und der Fabrik- oder Handelszeichen sollen die Unter— thanen eines jeden der vertragenden Staaten in dem anderen denselben Schutz, wie die Inländer, genießen. Wegen des Gebrauchs der Fabrikzeichen des einen Landes in dem anderen soll eine Verfolgung nicht stattfinden, wenn die erste Anwendung dieser Fabrikzeichen in dem Lande, aus welchem die Aus- fuhr der Erzeugnisse erfolgt, in eine frühere Zeit fällt, als die durch Niederlegung oder auf andere Weise bewirkte Aneignung dieser Zeichen in dem Lande der Einfuhr. Artikel 29. Zur Förderung der gegenseitigen Handelsbezieh- ungen werden die Hohen vertragenden Theile die Zollabfertigung des internationalen Verkehrs auf den, den Zollverein und Frankreich verbindenden Eisenbahnen so weit erleichtern, als die fiscalischen Interessen es zulassen. Artikel 30. Die Bestimmungen des gegenwärtigen Handels- vertrags finden Anwendung auf Algerien sowohl hinsichtlich der Ausfuhr der Erzeugnisse dieser Be- sitzung, als auch hinsichtlich der Einfuhr der aus dem Zollvereine herstammenden Waaren. Artikel 31. Jeder der beiden Hohen vertragenden Theile verpflichtet sich, dem anderen jede Begünstigung, 230 ces formalités seront réglées dun commun accord entre les parties contractantes. Article 28. En ce qui concerne les marques ou éti- qduettes de marchandises ou de leurs em- ballages, les dessins et marques de fabrique ou de commerce, les sujets de chacun des Etats contractants jouiront respectivement dans Pautre de la méme protection que les nationaux. Iny auralieu à aucune poursuite à raison de l'emploi dans l'un des deux pays des marques de fabrique de Tautre, lorsque la création de ces marques dans le pays de provenance des produits remontera àd une époque antérieure d Tappropriation de ces marques par dépôt ou autrement dans le pays dimportation. Artiele 29. Pour favoriser les relations commerciales réciproques les Hautes Parties contractantes rendront Texpedition douanière des trans- Dorts internationaux par les chemins de fer dui relient le Zollverein et la France aussi facile que les intéréts du trésor le per- mettent. Artiele 30. Les dispositions du présent traitée de com- merce sont applicables à LAlgérie, tant pour Texportation des produits de cette possession qdue pour Timportation des marchandises originaires du Zollverein. « Article 31. Chacune des deux Hautes Parties con- tractantes sengage à faire profiter l'autre