Man ist gleichmäßig übereingekommen, daß die Seeleute oder andere zur Schiffsmannschaft gehö— rende Personen, welche Unterthanen des Landes sind, wo die Desertion stattgefunden hat, von den Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels ausge— nommen sein sollen. Artikel 14. Alle Maßregeln in Betreff der Rettung fran— zösischer Schiffe, welche an den Küsten des Zoll— vereins gescheitert oder gestrandet sind, sollen von den Generalconsuln, Consuln, Viceconsuln oder Consularagenten Frankreichs geleitet werden, und ebenso sollen die Generalconsuln, Consuln, Vice- consuln oder Consularagenten der Zollvereins- staaten die Maßregeln in Betreff der Rettung der an den französischen Küsten gescheiterten oder ge- strandeten Schiffe ihres Landes leiten. Die Ein- wirkung der Ortsbehörden in den Gebieten der Hohen vertragenden Theile soll nur stattfinden, um die Ordnung aufrecht zu erhalten, um die Interes- sen derjenigen zu wahren, welche die Rettung ge- leistet haben, vorausgesetzt, daß sie nicht zu der ver- unglückten Mannschaft gehören, und um die Aus- führung der für den Eingang und den Ausgang der geborgenen Waaren zu beobachtenden Bestimmungen sicher zu stellen. In Abwesenheit und bis zur An- kunft der Consuln, Viceconsuln oder Consular= agenten sollen übrigens die Ortsbehörden alle zum Schutze der Schiffbrüchigen und zur Aufbewahrung der gestrandeten Sachen erforderlichen Maßregeln treffen. Ueberdies ist verabredet, daß die geborgenen Waaren keiner Zollabgabe unterliegen sollen, es sei denn, daß sie in den inneren Verbrauch übergehen. 362 — I est Cgalement entendu qdue les marins ou autres individus faisant partie de Téqui-- page, Sujets du pays ou la désertion a eu lieu, sont exceptéès des stipulations du pré- Sent article. Artiele 14. Toutes les opérations relatives au sau- vetage des navires francais naufragés ou Gchoués sur les côtes du Zollverein seront dirigées par les consuls-généraux, consuls, vice consuls ou agents- consulaires de France, et, réciproquement, les consuls- geénéraux, consuls, vice-Cconsuls ou agents- consulaires des Etats du Zollverein dirige- ront les opérations relatives au sauvetage des navires de leur nation, naufragés ou éGchoués sur les cötes de France. Linter- vention des Autorités locales aura seule- ment lieu dans les territoires des Hautes Parties contractantes pour maintenir Tordre, garantir les intérets des sauveteurs, S'Is sont étrangers aux éGquipages naufragés et assurer Texécution des dispositions à ob- Server pour Tentrée et la sortie des mar- chandises sauv#ées. En Tabsence et jusquas Tarrivée des consuls, vice-Cconsuls et agents- consulaires, les Autorités locales devront, d’ailleurs, prendre toutes les mesures néces- Saires pour la protection des individus et la conservation des effets naufrageés. II est, de plus, convenu due les marchan- dises sauvées ne seront tenues à aucun droit de douane, à moins qwelles ne soient admises à la consommation interieure.