364 III. Uebereinkunft, betreffend die Zollabfertigung des internationalen Verkehrs auf den Eisenbahnen. Die unterzeichneten Bevollmächtigten haben zur Ausführung des Artikels 29 des heute zwischen dem Zollvereine und Frankreich abgeschlossenen Oandels- vertrags, und zur Erleichterung des internationa- len Verkehrs mittelst der Eisenbahnen in Beziehung auf die Zollabfertigung folgende Verabredungen getroffen: J. Bestimmungen über die Güterzüge. Artikel 1. Alle Waaren, welche sich in Wagen, die von allen Seiten mit festen Wänden geschlossen (Coulis- senwagen) oder in Wagen der unten bezeichneten Art, die mit Schutzdecken versehen sind, verpackt finden, sollen bei gehörigem Verschlusse dieser Wa- gen mittelst Bleie oder Vorlegeschlösser sowohl bei dem Eingange, als bei dem Ausgange, bei Nacht wie bei Tage, an Sonn= und Festtagen wie an jedem anderen Tage der Revision bei den betreffen- den Grenzzollämtern nicht unterliegen, wenn die in den folgenden Artikeln bezeichneten Vorbehalte, Be- dingungen und Förmlichkeiten erfüllt sind. CONVENTION relative au Service international des chemins de fer dans ses rapports avec la douane. Les Plénipotentiaires soussignés, pour as- surer Texecution de Tarticle 29 du tralte de commerce conclu à la date de ce jour entre le Zollverein et la France et faciliter les relations internationales par chemins de fer, dans leurs rapports avec la Douane, sont Cconvenus des stipulations sulvantes. J. Convois de marchandises. Artiele 1. Toutes marchandises placces dans des wagons fermés de tous cötés au moyen de parois solides (Wagons à coulisses) ou dans des wagons de la forme ci-apres decrite, munis de bäches, et fermés àTaide deplombs oude cadenas, seront dispensés de la visite par la douane aux bureauf-frontièéres re- Sspectifs, soit à Tentrée, soit à la sortie, tant de nuit que de jour, les dimanches et jours feriés comme tout autre jour, le tout sous les réserves et moyennant les conditions et formalitées déterminées par les articles sui- Vants.