Eisenbahngesellschaften verpflichtet sind, die Zoll- verwaltungen von den Veränderungen in Kenntniß zu setzen, welche sie hinsichtlich der Stunden der Abfahrt, des Grenzübergangs oder der Ankunft der Züge vornehmen wollen, soll auf diejenigen Extragüterzüge, welche jene Gesellschaften in Folge höherer Gewalt und in ausnahmsweisen Fällen einrichten möchten, keine Anwendung finden. Die durch die Uebereinkunft vorgeschriebenen Er- leichterungen sollen bei diesen Extrazügen eintreten, sobald deren Grenzübergang wenigstens zwölf Stun- den zuvor den gegenseitigen Grenzzollämtern ange- kündigt ist. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Be- vollmächtigten das gegenwärtige Protocoll in dop- pelter Ausfertigung aufgenommen und solches nach erfolgter Verlesung vollzogen. Berlin, den 2. August 1862. Bernstorff. La Tour d'Auvergne. Pommer Csche. de Clercq. Philipsborn. Delbrück. (L. S.) 384 pagnies de chemins de fer pour prévenir les administrations des douanes respectives des changements qu’elles vondraient apporter dans les heures de départ, de passage et Tarrivée des trains, ne F’appliquera pas aux convois supplémentaires de marchan- dises qdue, par force majeure et dans des Cas exceptionnels, ces compagnies seralent amenées à organiser. Le bénélfice de la convention demeurera acquis à ces convois extra-réglementaires lorsque leur passage aura été hotilhé au moins douze heures à Tavance aux bureaux frontieres respectifs. En foi de quoi les Plénipotentialres sous- signés ont dressé le présent protocole en double expédition et 7 ont apposé leur Signature apres lecture faite, à Berlin le 2 du mois d Acut 1862. Bernstorfl. La Tour TAuvergne. Pommer Esche. de Clereq. Philipsborn. Delbrück.