Article 13. Les consuls- généraux, consuls et vice- Consuls ou agents consulaires des deux nations Connaftront exclusivement des actes d’inven- taires et des autres opérations pratiquées Pour la cConservation des biens héréditaires, laissés par les gens de mer et les passagers de leur nation qui décéderaient à terre ou à bord des navires de leur Pays, sojit pendant la traversée, soit dans le port Tarrivée. Article 14. Les consuls-générauz, consuls et vice-con- Suls ou agents consulaires pourront aller per- sonellement ou envoyer des délégués à bord des navires de leur nation après qu’ils auront été admis en libre pratique; interroger les Capitaines et Péquipage; examiner les papiers de bord; recevoir les déclarations sur le Voyage, leur destination et les incidents de leur traversée, dresser les manifestes et faci- liter Pexpédition de leurs navires; enfin les accompagner devant les tribunaux de justice et dans les bureauf de Tadministration du Pays, pour leur servir G’interprètes et d'agents dans les affaires qu’is auront à suivre ou les demandes qu’ils auront à former. I est convenu que les fonctionnaires de Tordre judiciaire et les gardes et officiers de la douane ne pourront procéder à une in- struction à bord des navires, sans étre accom- pagnés par le consul ou vice-Consul de la nation à laquelle ces navires appartiennent rou par un délégué dudit consul ou vice- consul. 146 Artikel 13. Den Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und Konsularagenten der beiden Theile steht ausschließ- lich die Inventarisirung und jede andere zur Kon- servirung der Verlassenschaft erforderliche Maaßregel zu, wenn es sich um den Nachlaß von Schiffsleuten und Schiffspassagieren ihrer Nation handelt, mögen dieselben am Lande oder an Bord von National- schifeen während der Reise oder im Bestimmungs- hafen gestorben sein. Artikel 14. Die Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und Konsularagenten können sich an Bord der National- schiffe begeben oder einen Delegirten an Bord schicken, sobald dieselben zum freien Verkehr zugelassen sind, um Kapitain und Mannschaft zu vernehmen, die Schiffspapiere einzusehen, die Aussagen über ihre Reise und ihren Bestimmungsort und die Zwischen- fälle während der Reise entgegenzunehmen, die Ladungsverzeichnisse (Manifeste) anzufertigen, die Expedition ihrer Schiffe zu fördern und mit ihnen vor den Gerichts= oder Verwaltungsbehörden des Landes zu erscheinen, um ihnen bei den Angelegen- heiten, welche sie betreiben, oder bei den Anträgen, welche sie zu stellen haben, als Dolmetscher und Agenten zu dienen. Die Gerichtsbeamten und die Beamten und Be- auftraglen der Zollämter dürfen niemals an Bord der Handelsschiffe ein Uniersuchungsverfahren vor- nehmen, ohne von dem Konsul oder Vizekonsul derjenigen Nation, welcher diese Schiffe angehören, oder deren Bevollmächtigten begleitet zu sein.