150 Parties contractantes fera naufrage ou échouera sur le littoral de Fautre, les autorités locales devront porter le fait à la connaissance du Consul-général, consul, vice-consul ou agent Consulaire de la circonscription et, à son dé- faut, à celle du consul-général, consul, vice- Consul ou agent consulaire le plus voisin du lieu on F’accident sera arrivé. Toutes les opérations relatives au sauve- tage des navires allemands qui naufrageraient ou échoueraient dans les eaux territoriales de Espagne auront lieu conformément aux lois du Pays, et réciproquement, toutes les pérations relatives au sauvetage des navires espagnols qui naufrageraient ou éCchoueraient dans les eaux territoriales de Allemagne du Nord auront licu conformément aux lois du Pays. Lintervention des agents consulaires Waura lieu, dans les deux Pays, due pour surveiller les opérations relatives à la réparation ou ra- vitaillement ou à la vente, S'il y a lieu, des navires Cchoués ou naufragés à la cote. Lintervention des autorités locales dans tous ces cas Mn'occasionnera des frais d'aucune espece, hors ceux auxquels donneront lieu les opérations du sauvetage et la conservation des objets sauvés, ainsi due ceux auxquels seraient soumis, en pareil cas, les navires na- tionaux. Les Hautes Parties contractantes con- viennent, en outre, qdue les marchandises et effets sauvés ne seront sujets au payement Taucun droit de douane, à moins qu'’on ne les destine à la consommation inttrieure. an den Küsten des andern Theils Schiffbruch leidet oder strandet, so sollen die Behörden den General- konsul, Konsul, Vizekonsul oder Konsularagenten des Bezirks, oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, den dem Orte des Unfalls nächsten Gemeral- konsul, Konsul, Vizekonsul oder Konsularagenten davon benachrichtigen. Alle Rettungsmaaßregeln bezüglich Deutscher, in den Spanischen Territorialgewässern gescheiterter oder gestrandeter Schiffe sollen nach Maßgabe der Landesgesetze erfolgen und umgekehrt sollen alle Rettungsmaaßregeln in Bezug auf Spanische, in den Norddeutschen Territorialgewässern gescheiterte oder gestrandete Schiffe in Gemäßheit der Landes- gesetze erfolgen. Die Konsularbehörden haben in beiden Ländern nur einzuschreiten, um die auf die Ausbesserung und Neu-Verproviantirung oder, eintretenden Falls, auf den Verkauf des an der Küste gestrandeten oder ge- scheiterten Schiffs bezüglichen Maaßregeln zu über- wachen. Für die Intervention der Landesbehörden dürfen keine anderen Kosten erhoben werden, als solche, welche durch die Bergung und die Aufbewahrung der gerekteten Gegenstände veranlaßt sind, sowie diejenigen, welche in gleichem Falle die National- schiffe zu entrichten haben. Die Hohen vertragenden Theile sind außerdem dahin übereingekommen, daß die geborgenen Waaren und Effekten keiner Zollabgabe unterliegen sollen, es sei denn, daß sie in den inneren Verbrauch über- gehen sollen.