tragt werden, welche sich auf die ihr überwiesenen Forderungen beziehen. Die Arbeiten dieser Kommission sind erst dann als definitiv verbindlich betrachten, wenn sie die Genehmigung der hohen vertra- genden Theile erhalten haben. Art. 12. Um die Bewirthschaftung der an der Grenze gelegenen Landgüter und Wälder zu erleichtern, werden von allen Eingangs-, Ausgangse- und Verkehrs-Abgaben be- feit: Getreide in Garben oder Aehren, Heu, Stroh, Grünfutter, die Rohprodukte der Wälder, Holz, Kohlen oder Pottasche, ebenso wie Dungstoffe, Sämereien, Bretter, Stangen, Pfähle, Thiere und Werkzeuge jeder Art, welche zur Bestellung der Güter dienen, die innerhalb einer Zone von zehn Kilometern auf jeder Seite der Grenze liegen, Alles unter dem Vorbehalte der vorschriftsmäßigen Kontrole, welche in je- dem der beiden Länder zur Unterdrückung des Schmuggels besteht. In demselben Umkreise und unter den- selben Garantien werden ebenfalls von allen Eingangs-, Ausgangs- oder Ver- kehrs-Abgaben befreit: Getreide und Holz, welches von den Einwohnern des einen der beiden Län- der nach einer Mahl- oder Sägemühle gesandt wird, die auf dem Gebiete des andern Landes belegen ist, eben so wie Mehl und Bretter, welche daraus her- gestellt sind. Dieselbe Vergünstigung wird den Ein- wohnern beider Länder für die Gewinnung des Oeles aus den auf ihren Gütern ge- pflanzten Sämereien gewährt, ebenso für das Bleichen der Gespinnste und unge- bleichten Leinwand, welche von Produk- ten des von ihnen bebauten Landes her- stammen. Reichs- Gesetzbl. 1872. —   15   — documents relatifs aux eréances sur lesquelles elle aura à statuer. Son travail ne sera considére comme deé- finitif qu'après avoir reçu Tapproba- tion des Hautes Parties Contractantes. Art. 12. Pour faciliter PTexploitation des biens-fonds et foréts limitrophes des frontières. sont affranchis de tous droits dimportation, dexportation ou de circulation: Les céréales en gerbes ou en GCpis, les foins, la paille et les four- rages verts, les produits bruts des foréts, bois, charbons ou potasses, ainsi que les engrais, semences, Planches, perches, échalas, animaux et instruments de toute sorte servant à la culture des propriétés situces dans une zöne de dix kilometres de Chaqdue cöoté de la frontière, sous réserre du contrele réglementaire existant, dans chaqdue pays, pour la ré pression de la fraude. Dans le méme rayon et sous les mémes garanties, sont éGgalement affranchis de tous droits d’enteee, de sortie ou de circulation: Les grains et bois envoyés par les habitants de Tun des deux pays à un moulin ou à une scierie situés sur le territoire de lautre, ainsi due les farines et planches en provenant. La méme faculté est accordée aux nationaux des deux pays pour „Textraction de Thuile des semences recueillies sur leurs biens-fonds et pour le blanchiment des fils et toiles Gcrus fabriqués avec les produits de la terre qdu’ils cultivent. 4