plir pour la révision des passeports et pour la police concernant les voyageurs, seront réglées de la ma- nière la plus favorable, admise dans les deux Etats. Art. 10. Pour favoriser autant que pos- sible Texploitation de ce chemin de fer, les deux Gouvernements accor- deront aux voyageurs, à leurs ba- gages et aux marchandises, trans- Portés sur cce chemin, en ce qdui con- cerrne les formalités d’expeédition en douane, toutes les facilités compa- tibles avec les lois douanières et les Freglements généraux des deux Etats, et spécialement celles qui sont deja ou qui seront accordées par la suite, Par rapport aux formalités de Tex- Pédition en douanc pour tout autre chemin de fer traversant la frontière de Tun des deux Etats. Les marchandises et bagages transportés de T’un dans Tautre des deux pays, en destination de stations autres due celles situées à la fron- tière, seront admis à passer outre jusqu'au lieu de leur destination, sans étre soumis aux visites de la douane dans les bureaux de la fron- tière, pourvu qu'à ee lieu de desti- nation se trouve Ctabli un bureau de douane et qu’il soit satisfait aux lois et aux reglements generaux et sauf le droit legal de la douane des deux Etats de visiter au besoin, dans des cas exceptionnels, les mar- chandises et bagages ailleurs quau lieu de leur destination. Art. 11. L’administration chargée de l’ex- Ploitation de ce chemin de fer sera tenue, en ce qui concerne le service 44 revision und überhaupt der Fremdenpolizei in der in jedem der beiden Staaten zu- lässigen günstigsten Weise geregelt werden sollen. Art. 10. Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn soviel als möglich zu begünstigen, wer- den beide Regierungen den Reisenden und ihren Effekten und den auf der Bahn beförderten Waaren hinsichtlich der Förm- lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung alle Erleichterungen gewähren, welche mit der Zollgesetzgebung und den allgemeinen Reglements der beiden Staaten vereinbar find, insbesondere alle diejenigen Erleich- terungen, welche für irgend eine andere die Grenze des einen der beiden Staaten überschreitende Eisenbahn hinsichtlich der Förmlichkeiten der Zollabfertigung bereits gewährt sind oder in der Folge gewährt werden. Die aus dem einen der beiden Länder in das andere eingehenden Waaren und Gepäckstücke, welche nach anderen Statio- nen als nach den an der Grenze belegenen bestimmt sind, werden, ohne einer zoll- amtlichen Revision auf den Grenzämtern unterworfen zu werden, zur Durchflührung bis nach ihren Bestimmungsorten unter der Voraussetzung verstattet werden, daß sich an dem Bestimmungsorte ein Zoll- amt befindet, und daß die Gesetze und allgemeinen Reglements beobachtet sind, jedoch vorbehaltlich des gesetzlichen Rechts der Zollbehörden beider Siante in Aus- nahmefällen die Waaren und Gepäckstücke wenn nöthig auch anderswo als am Be- stimmungsorte zu revidiren. Art. 11. Die den Betrieb dieser Bahn füh- rende Verwaltung soll angehalten werden, hinsichtlich des Postdienstes zwischen und