Art. 16. La présente Convention restera en vigueur pendant cinq ans, à par- tir de Téchange des ratifications, le- duel aura lieu dans le delai de deuxz mois, ou plus töt, si faire sc peut. Dans le cas ou ni Pune ni Tautre des parties contractantes n’aurait no- tifé, douze mois àavant lexpiration de la dite période de cind annces, son intention d’en faire cesser les effets, Convention continuera à rester en vigueur pendant encore une année, à partir du jour on l’une ou Pautre des parties P’aura deé- nonce. En foi de qucoi les Plénipoten- tiaires respectifs ont signé la pré- Sente Convention, et y ont apposc leurs cachets. Fait à La Haye, le seizièeme jour du mois de Juin de l’an de gräce mil huit cent cinquante-six. Koenigsmarck. (L. S.) van Hall. (L. S.) Myer. (L. S.) 77 Art. 16. Die gegenwärtige Uebereinkunft gilt für die Dauer von fünf Jahren, von dem Austausche der Ratifikationen an gerechnet, welcher Austausch binnen zwei Monaten oder wenn thunlich früher statt- finden soll. Falls keiner der beiden kontrahiren- den Theile zwölf Monate vor dem Ab- laufe der bezeichneten fünfjährigen Frist seine Absicht kund gethan haben sollte, die Uebereinkunft außer Wirksamkeit treten zu lassen, so soll dieselbe noch ferner ein Jahr lang nach dem Tage der Aufkündigung von Seiten des einen oder andern Theils in Kraft bleiben. Deß zur Urkunde haben die beider- seitigen Bevollmächtigten die gegenwär- tige Uebereinkunft unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen. So geschehen im Haag, den 16. Juni im Jahre des Heils 1856. Königsmarck. (L. S.) van Hall. (L. S.) Myer. (L. S.) Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt und die Auswechselung der Ratifikations- Urkunden am 16. Juli 1856 im Haag bewirkt worden.