Artikel 16. Die Umrechnung der in Thalern und Groschen ausgedrückten Beträge in andere deutsche Währungen wird, soweit erfor- derlich, in der bei der deutschen Postver- waltung üblichen Weise bewirkt werden. Artikel 17. Die auf den Austausch der Korrespon- denzen bezüglichen Abrechnungen werden monatlich aufgestellt, und zwar von jeder der beiden Verwaltungen für die von der anderen Verwaltung empfangenen Brief- kartenschlüsse. Die betreffenden Abrech- nungen werden gegenseitig geprüft und demnächst vierteljährlich in eine General. abrechnung zusammengefaßt. Das Er- gebniß der Generalabrechnung wird in der Währung desjenigen Gebiets festge- stellt, für welches sich eine Forderung herausstellt. Die Saldirung erfolgt in Wechseln auf Berlin, wenn eine For- derung für die deutsche Verwaltung entfällt, und in Wechseln auf Madrid, wenn eine Forderung für die spanische Verwaltung entfällt. Artikel 18. Die deutsche Postverwaltung und die spanische Postverwaltung werden im ge- meinsamen Einverständniß die Form der im vorhergehenden Artikel 17 erwähnten Abrechnungen, sowie alle weiteren beson- deren Dienstvorschriften festsetzen, welche erforderlich sind, um die Ausführung des gegenwärtigen Vertrages zu sichern. Artikel 19. Der gegenwärtige Vertrag wird so- bald als möglich und spätestens am 1. Juni 1872 zur Ausführung gebracht werden und soll so lange gültig bleiben, bis einer der vertragschließenden Theile 147 — Articulo 16. La reduccion de las cantidades cxPresadas en thalers y en gros á Jtras monedas alemanas se hard, cuando sen neccsario, con arreglo al uso establecido en el servicio de correos de Alemania. Articulo 17. Las cuentas relativas à la tras- mision de la correspondencia se formarän todos los meses y por cada Administracion respecto à los envios de la otra Administracion. Estas cucntas, despues de haber sido exa- mmadas se recapitularän á fin de cada trimestre en unga cuenta gene- ral. El saldo due aparezca en la cuenta del trimestre, se expresará en la moneda del pais á cuyo favor resulte y se Satisfard, bien sea en letras de cambio sobre Berlin, si el saldo es dà favor de la Administra- cion alemana. 6 bien en letras de Cambio sobre Madrid, si el saldo re- sulta favor de la Administracion espallola. Articulo 18. Las Administraciones de correos de Alemania y de Espana determi- narän, de comun acuerdo, la forma de las cuentas mencionadas en el anterior articulo 17 y adoptarän todas las medidas de orden y de detalle necesarias para asegurar la ejecucion del presente Convenio. Articulo 19. El presente Convenio serä puesto een ejecucion con toda brevedad y 1o mas tarde el dia 1° de Junio de 1872 y serä obligatorio hasta qdue una de las partes contratantes anun- 23•