Verkauf des an der Küste gestrandeten oder beschädigten Schiffes bezüglichen Maß- tegeln zu überwachen. Die Intervention der Ortsbehörden soll in allen diesen Fällen keinerlei Kosten veranlassen, außer denjenigen, welchen in ähnlichen Fällen die Nationalschiffe unter- worfen sind, und außer der Erstattung der durch die Rettungsmaßregeln und durch die Erhaltung der geborgenen Gegen- stände veranlaßten Ausgaben. Die hohen vertragenden Theile sind außerdem darüber einverstanden, daß die geborgenen Waaren der Entrichtung einer Zollabgabe nicht unterworfen werden sollen, es sei denn, daß sie zum innern Ver- brauch zugelassen werden. Art. XXXI. Im Falle, daß einer der vertragen- den Theile der Meinung sein sollte, es sei eine der Bestimmungen des gegen- wärtigen Vertrages zu seinem Nachtheile verletzt worden, soll er alsbald eine Aus- einandersetzung der Thatsachen mit dem Verlangen der Abhülfe und mit den nöthigen Urkunden und Belegen zur Be- gründung seiner Beschwerde versehen, dem andern Theile zugehen lassen, und er darf zu keinem Akte der Wiedervergeltung die Ermächtigung ertheilen oder Feind- seligkeiten begehen, so lange nicht die verlangte Genugthuung verweigert oder willkürlich verzögert wurde. Art. XXXI. Der gegenwärtige Vertrag wird von dem Tage des Austausches der Ratifka- tionen an bis zum 31. Dezember 1877 Gültigkeit haben, und wenn weder der eine noch der andere der beiden Theile zwölf Monate vor Ablauf dieser Frist durch eine amtliche Erklärung seine Ab- sicht ankündigt, die Wirksamkeit dieses —  397  — de viveres, ô i la venta, si ha lugar, de los buques encallados 0 naufraga- dos en In costa. Por la intervencion de las autori- dades locales en cualesquiera de estos Casos no se ocasionarän costas de nin- guna especie, füera de los gastos à que den lugar las operaciones del salva- mento y la conservacion de los ob- jetos salvados y de aquellos à que esten sujetos en semejantes circun- stancias los buques nacionales. Las altas partes contratantes con- vienen ademas en duc las mercaderias salvadas no estarän sujetas d ningun derecho de aduana, d menos due sean admitidas para el consumo interior. Art. XXX I. En cl caso de que una de las partes contratantes juzgue qdue han sido in- frinjidas con perjuicio suyo, algunas de las estipulaciones del presente tra- tado, deberä dirijir desde luego dà la otra parte, und exposicion de los bechos, juntamente con una demanda de reparacion, acompanada de los do- cumentos y de las pruebas necesarias Para establecer la lejitimidad de su dueja; y no podrä autorizar actos de represalia, ni cometer hostilidades, mientras due no se le hayas negado òô diferido arbitrariamente la reparacion pedida. Art. XXXIII. El presente tratado durarä hasta el 31. de Diciembre de 1877 desde el dia del cange de lus ratificaciones; y si doce meses antes de que espire ese termino, ni la una ni la otra de las dos partes anuncia por medio de ung declaracion oficial, su intencion de hacer cesar sus efectos, serä obli-