---94----      welche, nach erfolgtem Austausch ihrer in guter und regelmäßiger Form befun- denen Vollmachten, über die nachstehen- den Artikel übereingekommen sind: Artikel 1. Zwischen der deutschen Postverwal- tung und der portugiesischen Postverwal- tung soll ein regelmäßiger Austausch von gewöhnlichen Briefen, Postkarten, rekommandirten Briefen und anderen rekommandirten Korrespondenz- Gegenständen, Zeitungen, Büchern und anderen Drucksachen, * Waarenproben, Handelspapieren und Manuskripten stattfinden. Dieser Austausch soll erfolgen in ge- schlossenen Briefpacketen auf dem Wege durch Spanien und Frankreich, oder auf dem Wege durch Spanien, Frankreich und Belgien. Die Briefpackete sollen stets auf dem schnellsten Wege befördert werden. Sollten mehrere Wege die gleiche Beschleunigung darbieten, so bleibt der absendenden Ver- waltung die Wahl des einen oder des anderen Weges überlassen. » Die beiderseitigen Postverwaltungen werden im gemeinsamen Einverständniß diejenigen Postanstalten bezeichnen, welche die gegenseitige Ueberlieferung der Korre- spondenzen zu bewirken haben. Die Bestimmungen des gegenwärtigen Vertrages sollen in gleicher Weise Anwen- 94 Os duaes, depois de haverem trocado os seus plenos-poderes achados em boa e devida förma, convieram nos artigos seguintes: Artigo 1. Entre a Administraçab dos Cor- reios da Allemanha e a Administracd0 dos Correios de Portugal haver Permutacd0 regular: Z de cartas ordinarias, de bilhetes postaes, de cartas e outras correspon- dencias registadas, de jornaes, livros e outros im- Pressos, de amostras de fazendas, de papeis commerciaes- e de manuscriptos. « Estapermutacafoeceituavswha em malas fechadas, por. via de He- 7 e de França, ou por via de Hespanha, de França e da Belgica. .4A/8 malas seräb sempre expedidas frela via mais rapida, e no caso de Ver diversas vias com igual rapidez. a Administraçb remettente poderá escolher uma ou outra via. as duas Admidnistragès desig- naräb, de Commum accordo, as esta- cdèes postaes por cujo intermedio as correspondencias devam reciproca- mente ser transmittidas. - Fica entendido que nas disposi- cs da presente Convençäb se com-