Während dieses letzten Jahres bleibt 
der Vertrag vollständig in Kraft, unbe- 
schadet der Aufstellung und Saldirung 
der Abrechnungen zwischen den Verwal- 
tungen der beiden Länder nach Ablauf 
des gedachten Termins. 
Artikel 20. 
Der gegenwärtige Vertrag soll rati- 
fizirt und die Ratifikationen sollen sobald 
als möglich zu Santiago ausgewechselt 
werden. 
Zu Urkund dessen haben die beider- 
seitigen Bevollmächtigten denselben in 
doppelter Ausfertigung unterzeichnet und 
mit ihrem Petschaft besiegelt. 
So geschehen zu Santiago, am zwei- 
undzwanzigsten Tage des Monats März 
im Jahre U. H. achtzehnhundert vierund- 
siebenzig. 
Carl Ferdinand Levenhagen. 
(L. S.) 
100 
Durante este ultimo ano la Con- 
vencion tendrá plena i completa 
ejecucion, sin perjuicio de la liqui- 
dacion i saldo de las cuentas entre 
las Administraciones de los dos pai- 
ses despues de espirado el referido 
termino. 
Articulo 20. 
La presente Convencion sera ra- 
tificada i las ratificaciones se can- 
jearan en Santiago tan pronto como 
sea posible. 
En fé de lo cual ambos Plenipo- 
tenciarios la han firmado por dupli- 
cado i le han puesto sus respectivos 
sellos. 
Hecha en Santiago a veintidos 
dias del mes de marzo del ano de 
N. S. mil ochocientos setenta i  cuatro. 
Adolfo Ibanez. 
(L. S.) 
 
Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt worden und die Auswechselung der 
Ratifikations-Urkunden hat stattgefunden. 
 
Herausgegeben im Reichskanzler-Amte. 
 
Berlin, gedruckt in der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei 
(R. v. 
Decker).