Während dieses letzten Jahres bleibt der Vertrag vollständig in Kraft, unbe- schadet der Aufstellung und Saldirung der Abrechnungen zwischen den Verwal- tungen der beiden Länder nach Ablauf des gedachten Termins. Artikel 20. Der gegenwärtige Vertrag soll rati- fizirt und die Ratifikationen sollen sobald als möglich zu Santiago ausgewechselt werden. Zu Urkund dessen haben die beider- seitigen Bevollmächtigten denselben in doppelter Ausfertigung unterzeichnet und mit ihrem Petschaft besiegelt. So geschehen zu Santiago, am zwei- undzwanzigsten Tage des Monats März im Jahre U. H. achtzehnhundert vierund- siebenzig. Carl Ferdinand Levenhagen. (L. S.) 100 Durante este ultimo ano la Con- vencion tendrá plena i completa ejecucion, sin perjuicio de la liqui- dacion i saldo de las cuentas entre las Administraciones de los dos pai- ses despues de espirado el referido termino. Articulo 20. La presente Convencion sera ra- tificada i las ratificaciones se can- jearan en Santiago tan pronto como sea posible. En fé de lo cual ambos Plenipo- tenciarios la han firmado por dupli- cado i le han puesto sus respectivos sellos. Hecha en Santiago a veintidos dias del mes de marzo del ano de N. S. mil ochocientos setenta i cuatro. Adolfo Ibanez. (L. S.) Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt worden und die Auswechselung der Ratifikations-Urkunden hat stattgefunden. Herausgegeben im Reichskanzler-Amte. Berlin, gedruckt in der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. v. Decker).