— Sur tout ce chemin de fer il ne pourra étre fait de différence entre les sujets des deux Etats, quant au mode et aux prix du transport et au temps de l'expédition. Les voyageurs et les marchandises passant de l'un des deux Etats dans l’autre ne pour- ront étre traités moins favorablement que ceux qui sortent des Etats re- spectifs ou y circulent à l'intérieur, tant en ce qui regarde les prix de transport que le temps de l'expe- dition. Article 9. Les deux Gouvernements s'as- surent réciproquement que les for- malités à remplir pour la révision des passeports et pour la police con- cernant les voyageurs seront réglées de la manière la plus favorable admise dans les deux Etats. Article 10. Pour favoriser autant que possible l'exploitation de ce chemin de fer les deux Gouvernements accorderont auf voyageurs, à leurs effets et aux marchandises transportées. sur ce chemin toutes les facilités concernant les formalités d'expédition en douane compatibles avec les lois douanieères et les reglements généraux des deux Etats, y compris spécialement celles qui sont deja ou qui seront accordées par la suite par rapport aux for- malités de l'expédition en douane à tout autre chemin de tfer traversant la frontière de l'un des deux Etats. Les marchandises et effets trans- portés de l'un dans l'autre des deux 131 Auf dieser ganzen Eisenbahn soll zwischen den Unterthanen der beiden Staaten hinsichtlich der Art und Weise und der Preise der Beförderung, sowie hinsichtlich der Zeit der Abfertigung kein Unterschied gemacht werden. Die aus dem einen der beiden Staaten in den anderen übergehenden Personen und Waaren sollen hinsichtlich der Beförde- rungspreise sowohl als der Zeit der Abfertigung nicht weniger günstig behan- delt werden, als die aus den betreffenden Staaten ausgehenden oder im Innern derselben beförderten. Artikel 9. Beide Regierungen ertheilen sich gegen- seitig die Zusicherung, daß die Förmlich- lichkeiten wegen der Paßrevision und der Fremdenpolizei in der in jedem der bei- den Staaten zulässigen günstigsten Weise geregelt werden sollen. Artikel 10. Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn soviel als möglich zu begünstigen, wer- den beide Regierungen den Reisenden und ihren Effekten und den auf der Bahn beförderten Waaren hinsichtlich der Förm- lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung alle Erleichterungen gewähren, welche mit der Zollgesetzgebung und den allgemeinen Reglements der beiden Staaten vereinbar sind. Hierunter sollen insbesondere alle diejenigen Erleichterungen begriffen sein, welche für irgend eine andere, die Grenze des einen der beiden Staaten überschrei- tende Eisenbahn hinsichtlich der Förmlich- keiten der Zollabfertigung bereits gewährt sind oder in der Folge gewährt werden. Die aus dem einen der beiden Län- der in das andere eingehenden Waaren