Dokumente, in Urschrift oder beglaubigter Abschrift, vorausgesetzt, daß die strafbare Handlung, wegen welcher die Ausliefe- rung beantragt wird, in dem gegenwär- tigen Vertrage inbegriffen ist und nicht unter die Bestimmungen der vorangehen- den Artikel 6 und 7 fällt. Artikel 12. Die vertragenden Theile verzichten darauf, die Erstattung derjenigen Kosten zu verlangen, welche ihnen aus der Fest- nahme und dem Unterhalte des Auszu- liefernden und seinem Transporte bis zur Grenze erwachsen, willigen vielmehr gegenseitig darin, diese Kosten selbst zu tragen. Artikel 13. Wenn in einem Strafverfahren wegen Handlungen, welche nicht zu den politi- schen Verbrechen und Vergehen gehören, einer der vertragenden Theile die Ver- nehmung von Zeugen, welche sich im Gebiete des anderen Theils aufhalten, oder irgend eine andere Untersuchungs- handlung für nothwendig erachten sollte, so wird ein entsprechendes Ersuchschreiben auf diplomatischem Wege mitgetheilt und demselben nach Maßgabe der Gesetzgebung des Landes, wo der Zeuge vernommen oder der Akt vorgenommen werden soll, Folge gegeben werden. Die Ausführung des Antrags kann verweigert werden, wenn die Untersuchung eine Handlung zum Gegenstande hat, welche nach den Gesetzen des Staates, an welchen das Ersuchschreiben gerichtet ist, nicht strafbar ist, oder wenn es sich um rein fiskalische Vergehen handelt. Die vertragenden Theile verzichten gegenseitig auf alle Ersatzansprüche wegen der aus der Ausführung der Reguisition entspringenden Kosten, sofern es sich nicht um Gutachten in Straf- oder Handels- Reichs- Gesetzbl. 1878. 223 certifscada de unod de los documentos judiciales expresados en el articulo 8. del presente Tratado, siempre que el hecho criminal por el que se ha pe- dido la extradicion se halle compren- dido en el presente Tratado y no le alcancen las disposiciones de los arti- culos 6° y 7° del mismo. Articulo 12. Las Partes contratantes renuncian toda reclamacion de gastos ocasio- nados por el arresto y manutencion del individuo cuya extradicion se ha de Uevar 4ä efecto, 6 por su con- duccion hasta la frontera. Las dos Partes contratantes consienten en pa- gar todos estos gastcs. Articulo 13. Cuando para la mejor instruccion de una causa criminal por hechos ue no pueden calificarse de crünen 0 delito politico, cualduiera de las dos partes contratantes juzgue nece- sario oir las declaraciones de testigos due se hallan en el territorio de la otra parte, 6 la ejecucion de cual- duiera otra diligencia, se expedirä al efecto un exhorto due serä trasmitido Por la via diplomätica y se cumpli- mentarä con arreglo à las leyes del Pais donde los testigos hayan de de- clarar d deba practicarse la diligencia. Podrä negarse el cumplimiento del cxhorto cuando este tenga por objeto un acto due no esté penado por las leyes del pais d qduien se dirige 6 cuando se trata de delitos puramente fiscales. Las partes contratantes renuncian à toda reclamacion qdue tenga por objeto el abono de los gastos due Produzca el cCcumplimiento del exhorto à no ser due se trate de diligencias 43