munications avec la Russic, non seule- ment par la Roumanie d’apros les arrangements à conclure entre les deux Etats, mais aussi par les ports de la Ner Noire, Varna ct Bourgas, on elles pourront organiser, pour la durée de T’occupation, les dépets néccssaires. La durée de Toccupation de la Roumelie Orientalc et de la Bulgarie ar les troupes Impériales Russcs est g- à neuf mois, à dater de l6- change des ratifications du préCsent Treité. Le Gouvernement Impérial Russe #engage à terminer, dans un dlai ultérieur de trois mois, le passage de ses troupes à travers la Roumanie et Tévacuation complete de cette Princi- pautẽ. Article XXIII. La Sublime Porte s'engage à ap- liquer scrupuleusement dans Tile 1 7# le reglement organique de 1868 en y apportant les modilications qui seraient jugées équitables. Des reglements analogucs adaptés aux besoins locaux, sauf en ce dui Concerne les exemtions d’impot accor- déees à la Creéte, seront Czalement introduits dans les autres Partics de la Turquie d'Europe pour lesquclles une organisation Darticuliere Wa Das été prevue par le présent Traitc. a Sublime Porte chargera des commissions Speciales, au sein des- qduelles I’clcment indigeènc sera large- ment représenté, G’laborer les détails de ces nouveaux reglements dans chaqdue provincc. #es Projets d’organisation resul- tant de ces travaux seront soumis à Texamen de la Sublime Porte qui, 325 Verbindungen mit Rußland nicht blos durch Rumänien gemäß den zwischen beiden Staaten zu treffenden Abmachun- gen, sondern auch über die Häfen des Schwarzen Meeres, Varna und Burgas, woselbst sie während der Dauer der Besetzung die nöthigen Depots errichten dürfen. Die Dauer der Besetzung von Ost- Rumelien und Bulgarien wird auf neun Monate, vom Tage der Auswechselung der Ratifikations-Urkunden zu dem gegen- wärtigen Vertrage ab gerechnet, fest- gesetzt. Die Kreiserlich russische Regierung verpflichtet sich, in einer weiteren Frist von drei Monaten den Durchmarsch ihrer Truppen durch Rumänien und die voll- ständige Räumung dieses Fürstenthums zu beendigen. Artikel 23. Die Hohe Pforte verpflichtet sich, auf der Insel Kreta das organische Re- glement von 1868 gewissenhaft zur An- wendung zu bringen und dabei die etwa billig erscheinenden Abänderungen zu treffen. Analoge, den örtlichen Bedürfnissen anzupassende Bestimmungen sollen, aus- genommen bezüglich der Kreta gewährten Abgabenfreiheit, gleicherweise in denjeni- gen übrigen Theilen der europäischen Türkei eingeführt werden, für welche eine besondere Organisation durch den gegen- wärtigen Vertrag nicht vorgesehen . Die Hohe Pforte wird besondere Kommissionen, innerhalb deren das ein- geborene Element zahlreich vertreten sein soll, zu dem Zwecke ernennen, um diese neuen Reglements im Einzelnen in jeder Provinz auszuarbeiten. Die aus diesen Arbeiten hervorgehen- den Organisationsentwürfe sind der Prü- fung der Hohen Pforte zu unterbreiten; 62