A moins d'arrangement contraire, on considère eomme services tiers les transports maritimes eflectucs directe- ment entre deux Pays, au moyen de kadueboés Ou bätiments dépendant de un d’eux, et ces transports, de méme due ceux ellectucs entre deux bu- reauxk d'un méme pays, Par Tinter- médiaire de services maritimes ou territoriauk dépendant d’un autre pays, Ssont régis par les dispositions de Tarticle suivant. ARTICLE 4. La liberté du transit est garantie dans le territoire entier de IUnion. En conséquence, les diverses admi- nistrations postales de I’Union peuvent se Kpedier reciproqucment, par l'inter- médiaire d'unc ou de plusicurs d’entre elles, tant des dépéches closes quc des correspondançes à deérouvert, Ssuirant les besoins du tralic et les conve- nances du servicc Postal. Les correspondances échangéecs, soit à déecouvert, soit en dépeches eloscs, entre deux administrations de I Union, au moyen des services d’'une ou de plusicurs autres administrations dle I’Union, sont soumiscs, au prolit de chacun des paz's traverses ou dont les services participent au transport, aufx frais de transit Suivants, savoir: 1 Pour les parcours territoriaux, 2 lrancs par kilogramme do lettres ou cartes postales et 25 centimes Par kilogramme d’autres objets; 2°Pour les parcours maritimcs, 15 francs par kilogramme de lettres ou cartes postales et 1 franc par kilogramme d’'autres objets. In Ermangelung eines anderweiten Abkommens sollen als Leistungen dritter Verwaltungen diejenigen Seeposttrans- porte angesehen werden, welche unmittelbar zwischen zwei Ländern mittelst der von einem derselben abhängigen Postdampfer oder anderen Schiffe ausgeführt werden. Die desfallsigen Posttransporte, sowie diejenigen, welche zwischen zwei Post- anstalten eines und desselben Landes durch Vermittelung der von einem an- deren Lande abhängigen See- oder Land- postverbindungen ausgeführt werden, unterliegen den Bestimmungen des fol- genden Artikels. Artikel 4. Im gesammten Gebiete des Vereins ist die Freiheit des Transits gewährleistet. In Folge dessen können sich die verschiedenen Vereins-Postverwaltungen durch Vermittelung einer oder mehrerer Vereins-Postverwaltungen, je nach dem Bedürfniß des Verkehrs und den Erforder- nissen des Postdienstes, Korrespondenzen sowohl in geschlossenen Briefpacketen, wie auch stückweise gegenseitig überweisen. Korrespondenzen, welche zwischen zwei Vereinsverwaltungen entweder stückweise, oder in geschlossenen Briefpacketen, unter Benutzung der Postverbindungen einer oder mehrerer anderer Vereinsverwal- tungen ausgetauscht werden, unterliegen zu gunsten jedes der Transitländer oder derjenigen Länder, deren Postverbindungen bei der Beförderung betheiligt sind, den nachstehenden Transitgebühren: 1. für die Landbeförderung 2 Franken für jedes Kilogramm Briefe oder Postkarten und 25 Centimen für jedes Kilogramm anderer Gegen- stände; 2. für die Seebeförderung 15 Franken für jedes Kilogramm Briefe oder Postkarten und 1 Franken für jedes Kilogramm anderer Gegenstände. 16-