—110 -- 2°Les deux tiers des suffrages, '11 Sagit de la modification des dis- Positions du présent Arrangement, autres duc celles des articles 1, 2, 3, 4 et 8; 3° La simple majorité absolue, Fil Fagit de Tinterprétation des dis- Positions du présent Arrangement. Les résolutions valables sont con- sacrées, dans les deux premiers cas, Par une déclaration diplomatique et. dans le troisième cas, par une notifl- cation administrative, selon Ia forme indiquce au dernier alinéa de Tar- uiclal 20 de la Convention du 1° juin 1878. ARTICLE 14. . Le présent Arrangement entrera een vigueur le 1° avril 1879. 2. II sera ratiüc en méme temps et aura la méme durce que la Con- vention du 17 juin 1878, sans pré- judice du droit, réservé à chaque Day’s, de Sse retirer de cct Arrange- ment moyennant un avis donné, un an à I’avance, par Son Gouvernement au Gouvernement de la Confédération suisse. 3. Sont abrogécs, à partir du jour de la mise à exccution du présent Arrangement, toutes les dispositions convenues antérieurement entre les divers pays contractants ou entre leurs administrations, pour autant dwelles ne sont Pas conciliables avec les termes du présent Arrangement, et sans pré- judice des dispositions de Tarticle 9 Preccdent. 4. Le présent Arrangement sera ratisié aussitöbt quc faire se pourra. Les actes de ratification seront échan- Bés à Paris. 2. zwei Drittel der Stimmen, wenn es sich um die Abänderung anderer Bestimmungen des gegenwärtigen Uebereinkommens als derjenigen der Artikel 1, 2, 3, 4 und 8 handelt; 3. einfache Stimmenmehrheit, wenn es sich um die Auslegung der Bestim- mungen des gegenwärtigen Ueber- einkommens handelt. Die gültigen Beschlüsse werden in den beiden ersten Fällen durch eine diplo- matische Erklärung, im dritten Falle durch eine Benachrichtigung im Verwaltungs- wege bestätigt, wobei die im letzten Ab- satz des Artikels 20 des Vertrages vom 1. Juni 1878 bezeichnete Form zu beob- achten ist. Artikel 14. 1. Das gegenwärtige Uebereinkom- men wird am 1. April 1879 in Kraft treten. 2. Dasselbe soll zu derselben Zeit ratifizirt werden und dieselbe Dauer haben, wie der Vertrag vom 1. Juni 1878, un- beschadet des jedem Lande vorbehaltenen Rechts, von dem Uebereinkommen zu- rückzutreten, wenn die Negierung des be- treffenden Landes diese Absicht ein Jahr im voraus der Regierung der Schwei- zerischen Eidgenossenschaft angezeigt hat. 3. Mit dem Tage der Ausführung des gegenwärtigen Uebereinkommens treten alle früher zwischen den verschiedenen ver- tragschließenden Ländern oder Verwal-= tungen vereinbarten Bestimmungen in- soweit außer Kraft, als sie mit den Fest- setzungen des gegenwärtigen Uebereinkom- mens nicht im Einklang stehen, unbe- schadet der Bestimmungen in dem vor- hergehenden Artikel 9. 4. Das gegenwärtige Uebereinkom- men soll sobald als möglich ratifizirt werden. Die Auswechselung der Ratifika- tions-Urkunden soll zu Paris stattfinden.