— 70 Les soussignés, munis à cet effet de pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: ARTICLE PREMIER. 1. I peut étre expédié, sous la dénomination de colis postauæx, de Tun des pays mentionnés ei-dessus pour un autre de ces pays, des colis sans declaration de valeur, jusqu’d con- currence de 3 kilogrammes. 2. Le Reglement d’exécution de- terminé les autres conditions aux- duelles les colis sont admis au trans- Port. ARTICIE 2. 1. La liberté du transit est ga- rantie sur le territoire de chacun des pays adhérents, et la responsabilité des Offices qui participent au trans- Port est engagée dans les limites déterminées par Tarticle 11 ci-apres. 2. A moins d’arrangement con- traire entre les COffices interesses, la transmission des colis postaux échan- gés entre pays non limitrophes Fo- Pere à decouwert. ARTICIE 3. 1. L-Administration du pays Tori- gine est redevable, envers chacune des Administrations participant au transit territorial, Tun droit de 50 centimes par colis. 2. En outre, Sil V à un ou plu- Ssieurs transports maritimes, IAdmi- "—— zu dem Zweck mit in guter und regel- rechter Form befundenen Vollmachten versehen sind, die nachstehenden Bestim- mungen vereinbart. Artikel 1. 1. Packete ohne Werthangabe bis zum Gewicht von 3 Kilogramm können unter der Bezeichnung „Postpackete“ aus einem der vorbezeichneten Länder nach einem anderen dieser Länder abgesandt werden. 2. Die Ausführungs-Bestimmungen enthalten die sonstigen Bedingungen, unter welchen die Packete zur Beförderung zu- gelassen werden. Artikel 2. 1. Die Freiheit des Transits über das Gebiet jedes der beitretenden Länder ist gewährleistet; die bei der Beförderung betheiligten Verwaltungen übernehmen die Verantwortlichkeit innerhalb der im nach- folgenden Artikel 11 bestimmten Grenzen. 2. Die Ueberweisung der Postpackete, welche zwischen nicht angrenzenden Län- dern ausgetauscht werden, erfolgt stück- weise, sofern zwischen den betheiligten Verwaltungen nicht anderweite Verab- redung getroffen wird. Artikel 3. 1. Die Verwaltung des Ursprungs- landes hat an jede der am Landtransit theilnehmenden Verwaltungen eine Ge- bühr von 50 Centimen für jedes Packet zu entrichten. 2. Außerdem hat die Verwaltung des Ursprungslandes, wenn es sich um die Be-