siegelung in Gegenwart der Ortsbehörde und derselben Personen erfolgen, welche bei der Versiegelung gegenwärtig waren, soweit sie noch am Orte anwesend sind. Artikel 8. In Fällen der Verhinderung oder Abwesenheit, desgleichen wenn ein Gene- ralkonsul, Konsul, Vizekonsul oder Kon- sularagent stirbt, sind die Konsulareleven, Kanzler oder Sekretäre, sofern sie als solche dem anderen vertragschließenden Theile bekannt gegeben sind, ohne wei- teres zur einstweiligen Ausübung der betreffenden konsularischen Amtsbefugnisse befugt. Die Vorsteher der einzelnen Konsulate haben demgemäß bei der Amtsübernahme der betreffenden Regierung eine Liste des Personals des Konsulats zu übermitteln und dieselbe von den etwa eintretenden Veränderungen in laufender Kenntniß zu erhalten. Die Ortsbehörden haben den einst- weiligen Verwesern der Konsulate Bei- stand und Schutz zu gewähren, und ihnen während ihrer amtlichen Thätig- keit den Genuß aller Begünstigungen, Befugnisse, Befreiungen und Vorrechte zu Theil werden zu lassen, welche in dem gegenwärtigen Vertrage den beider- seitigen Konsularbeamten eingeräumt sind. Artikel 9. Die Generalkonsuln und Konsuln können, soweit sie nach den Gesetzen. des vertragschließenden Theiles, der sie ernannt hat, dazu befugt sind, und vor- behaltlich der Zustimmung der Regie- rung, welche ihnen das Exequatur er- theilt hat, Vizekonsuln und Konsular- 75Q — Vantamento dos sellos seráä feito na Presença da autoridade local e das mesmas Pessoas due tiverem assistido à Sud apposicd0, e se acharem no ogar. ARTIGO 80 Em caso de impedimento, ausencia ou morte dos Consules Geraes, Con- sules, Vice-Consules e Agentes Con- sulares, os alumnos consulares, Chan- celleres ou Secretarios, depois de notiflicado o Seu caracter official à outra alta parte contractante, serab de pleno direito admittidos a exercer interinamente as respectivas funcces consulares. Para esse fim o chefe de cada con- sulado duando tomar posse do sen logar fornecerä ao Governo territo- rial uma relaçao do pessoal do Con- sulado, e levaráä depois ao seu con- hecimento as alteracObs due occor- rerem. As autoridades locacs deveräb pre- star a estes funccionarios interinos todo 0O auxilio e proteccôo0, e ad- mittil-os durante essa gestäb tempo- raria ao gozo de todas as liberdades, direitos, immunidades e privilegios, due pela presente convençadob säob con- cedidos aos agentes consulares de ambas as altas partes contractantes. A-lGOo 9% Os Consules Geracs e Consules po- deräb nomear Vice-Consules e Agen- tes Consulares em todas as cidades, Portos e logares comprehendidos nos seus districtos, Si as leis da alta Parte contractante due os houver nomeado lhes derem essa faculdade,