Artikel 43. Soweit nicht Verabredungen zwischen den Rhedern, Befrachtern und Versiche— rern entgegenstehen, werden die Have— reien, welche die Schiffe des einen der beiden Hohen vertragschließenden Theile auf der Fahrt nach einem Hafen des anderen erlitten haben, mögen die Schiffe diesen Hafen freiwillig oder als Noth— hafen anlaufen, von den Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln oder Konsular— agenten des erstgenannten Theiles ge— regelt werden. Sollten indessen Ange— hörige des vertragschließenden Theiles, in dessen Gebiete die genannten Beamten ihren Sitz haben, oder Angehörige eines dritten Staates bei der Haverei betheiligt sein, so muß dieselbe, in Ermangelung eines zwischen allen Betheiligten geschlos— senen Schiedsvertrages oder gütlichen Uebereinkommens, von der zuständigen Landesbehörde geregelt werden. Artikel 44. Falls ein Schiff, welches der Regie- rung oder dem Angehörigen eines der Hohen vertragschließenden Theile gehört, in den Küstengewässern des anderen Theiles Schiffbruch leidet oder strandet, so sollen die Ortsbehörden den Konsular- beamten, der dem Orte des Unfalls am nächsten ist, von dem Unfall sofort be- nachrichtigen. Alle Rettungsmaßregeln bezüglich bra- silianischer, in den deutschen Küstenge- wässern gescheiterter oder gestrandeter Schiffe sollen nach Maßgabe der deut- schen Gesetze erfolgen, und umgekehrt sollen alle Rettungsmaßregeln in Bezug auf deutsche, in den brasilinnischen Küsten- gewässern gescheiterte und gestrandete ARTIGO 435 Todas as vezes due nab houver estipulacoes Contrarias entre os arma- dores, carregadores e seguradores dos navios de uma das altas partes contractantes, due se dirigirem aos Portos da outra voluntariamente ou Por forca maior, as avarias serad reguladas pelos respectivos Consules Geraes, Consules, Vice-Consules ou Agentes Consulares, salvo 8i nellas forem interessados indwiduos per- tencentes à alta parte contractante eem cujo territorio residirem os ditos funccionarios, ou de terceira potencia, Por duanto neste caso, à nab haver Ccompromisso ou accordo entre todos s interessados, deverab ser regu- ladas pela autoridade local com- Petente. ARTIGO 440 Quando um navio pertencente ao Governo ou a subditos de uma das altas partes contractantes encalhar ou naufragar nas aguas territoriaes da outra, as autoridades locaes de- Verä0 prevenir immediatamente do occorrido ao funccionario consular mais proximo do logar do sinistro. Todas as operacces de salvamento concernentes a navios Brasileiros naufragados ou encalhados nas aguas territoriaes Allemades seräb feitas de conformidade com as leis Allemäáès; e, vice-Vversa, todas as oPperacOS de salvamento concernen- tes a navios Allemäès naufragados