tions en tant qu'elles ne reposent pas sur le titre d’hérédité ou de legs, appartiendra exclusivement aux tribunaux du pays. En cas ’insuffisance des valeurs de la succession pour Satisfaire au Payement integral des créances, les créanciers pourront, si les lois du ays le permettent, demander à Tautorité locale Ccompétente la deé- claration de faillite. Cette declara- tion obtenue tous les documents, effets ou valeurs appartenant à la succession devront étre remis à Tau- torite locale Compétente ou aux syn- dics de la faillite, Tautorite consu- laire restant chargee de représenter les intéréts de ses nationaux. Anricrz XXI. A Texpiration du terme fixé par article XVIII, s’il n’existe aucune réclamation, Tautoritée consulaire, après avoir acquitté, d’apres les tarifs en vigueur dans le pays, tous les frais et comptes à la charge de la succession, entrera définitivement en Possession de la dite succession quw’elle liquidera et transmettra aux ayants-droit, sans avoir d’autre compte à rendre qu'’à son propre Gouvernement. ARTICLE XXII. Dans toutes les questions, aux- duelles pourront donner lieu Touver- ture, Hadministration et la liquida- tion des successions des nationaux Tun des deux pays dans Tautre, les consuls - genéraux, consuls et Vice-Consuls respectifs représenteront de plein droit les héritiers et seront Reichs-Gesetzb. 1882. 117 beruhen, ausschließlich den Landes- gerichten zu. Falls der Bestand des Nachlasses zur unverkürzten Bezahlung der Schulden nicht ausreichen sollte, sollen die Gläu- biger, sofern die Gesetze des Landes dieses gestatten, bei der zuständigen Lokalbehörde die Eröffnung des Kon- kurses beantragen können. Nach er- folgter Konkurseröffnung sollen alle Schriftstücke, Effekten oder Werthe der Nachlaßmasse der zuständigen Lokal- behörde oder den Verwaltern der Kon- kursmasse überliefert werden, wobei die Konsularbehörde mit der Wahrnehmung der Interessen ihrer Landesangehörigen betraut bleibt. Artikel XXI. Mit Ablauf der im Artikel XVIII festgesetzten Frist soll, wenn keine For- derung gegen den Nachlaß vorliegt, die Konsularbehörde, nachdem alle dem Nachlasse zur Last fallenden Kosten und Rechnungen nach den im Lande gelten- den Tarifen berichtigt worden sind, end- gültig in den Besitz des Nachlasses ge- langen, welchen sie liquidiren und den Berechtigten überweisen soll, ohne daß sie anderweit, als ihrer eigenen Regierung Rechnung abzulegen hat. Artikel XXlII. In allen Fragen, zu denen die Er- öffnung, die Verwaltung und die Ligqui- dirung der Nachlässe von Angehörigen eines der beiden Länder in dem anderen Lande Anlaß geben können, vertreten die betreffenden Generalkonsuln, Konfuln und Vizekonsuln die Erben von Rechts- wegen und sind amtlich als die Bevoll- 24