des Bürgerkrieges von Seiten der Auf— ständischen zu erleiden haben sollten, oder welche ihnen durch die wilden Stämme zugefügt werden, die den Gehorsam gegen die Regierung nicht anerkennen. Artikel 19. Jeder der vertragschließenden Theile soll die Befugniß haben, Generalkon— suln, Konsuln, Vizekonsuln und Kon— sularagenten in dem Gebiete des anderen Theils zu ernennen; dabei behalten sich aber beide Theile das Recht vor, die— jenigen Oertlichkeiten, für welche die Zu- lassung solcher Beamten nicht als an- gemessen erscheinen sollte, auszunehmen, vorausgesetzt, daß diese Ausnahme sich auch auf die Konsularbeamten aller anderen Mächte erstreckt. Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize- konsuln und Konsularagenten sollen ihre amtliche Thätigkeit nicht beginnen können, bevor sie ihre Patente oder Er- nennungs-Urkunden in gehöriger Form vorgelegt und das Exequatur erlangt haben. Dieselben sollen diejenigen Rechte, Vorzüge und Freiheiten genießen, welche an dem Orte ihres Amtssitzes die Kon- sularbeamten gleichen Ranges der meist- begünstigten Nation genießen oder in Zukunft genießen werden. Artikel 20. Die Archive und amtlichen Papiere der Konsularbeamten sind unverletzlich; die Landesbehörden dürfen dieselben unter keinem Vorwande einsehen oder mit Be- schlag belegen. Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize- konsuln, Konsularagenten und ihre Kanzler, sofern sie nicht Angehörige des vertragschließenden Theils sind, in dessen 259 los sublevados, 6 causados por las tribus salvajes sustraidas à la obe- diencia del Gobierno. Articulo XIX. Cada una de las Partes contra- tantes tendrá la facultad de esta- blecer en el territorio de la otra, Cönsules generales, Cönsules, Vice Cönsules y Agentes consulares, re- servändose cada una de ellas el de- recho de exceptuar los lugares, donde no le parezca Conveniente admitirlos, siempre due esta excepcion se er- tienda d los funcionarios consulares de todas las demas naciones. Los Cönsules generales, Cönsules, Vice Cönsules y Agentes consulares, no podrän entrar en ejercicio de sus funciones, äntes de presentar een debida forma sus patentes 6 despachos de nombramiento y de obtener su exequatur. Gozarän de los derechos, privilegios y exenciones due estéen otorgados 6 en adelante se otorgaren en su residencia à los fuüncionarios consulares del mismo rango, de la nacion mas favorecida. Articulo XX. Los archivos F papeles oficiales de los funcionarios consulares serän respectados como inwiolables, sin due por ningun motivo puedan las autoridades del pais embargarlos ni tomar concçeimiento de ellos. Los Cönsules generales, Cönsules, Vice Cönsules 6 Agentes consulares Sus Cancilleres, siempre due no sean ciudadanos de la Parte contra-