Gebiet sie ihren Amtssitz haben, sollen von Verpflichtungen zum öffentlichen Dienste, sowie von jern rein persön- lichen Steuer oder Auflage befreit sein. Falls sie jedoch in dem Gebiete, in welchem sich ihr Amtssitz befindet, Grund- stücke besitzen, oder Handel oder Ge- werbe betreiben, sind sie, insoweit nicht die im Artikel 14 des gegenwärtigen Vertrages zugestandenen Befreiungen Platz greifen, in Bezug auf die Grund- stücke, den Handel oder das Gewerbe den gleichen Lasten und Abgaben unter- worfen, wie die Landesangehörigen. In allem übrigen sind sie den Gesetzen des Landes unterworfen, in welchem sie ihren Amtssitz haben. Artikel 21. Die Konsularbeamten der beiden ver- tragschließenden Theile können den Bei- stand der Ortsbehörden beanspruchen, um die Verfügungen in Vollzug zu setzen, welche sie in amtlicher Eigenschaft zur Wiederherstellung der Ordnung an Bord von Handelsschiffen erlassen, sowie ferner, um Personen, welche zur Mann- schaft oder Besatzung der Kriegs- oder Handelsschiffe desjenigen Theils, von dem sie ernannt sind, gehören, sobald die- selben von einem der gedachten Schiffe entwichen sind, aufzusuchen, festzunehmen und in sicheren Gewahrsam zu bringen. Zu diesem Zweck haben sie sich schrift- lich an die zuständige Behörde zu wenden und durch Vorlegung der Schiffsregister, der Musterrolle oder anderer amtlicher Schriftstücke nachzuweisen, daß die ver- folgten Personen zur Schiffsmannschaft oder Besatzung gehören. Auf das in vorstehender Weise begründete Ersuchen soll die Auslieferung nicht verweigert 260 tante en cuyo territorio residan, estarän exentos del servicio püblico compulsivo y de toda contribucion 6 impuesto puramente personal. Pero si dichos fuüncionarios poseyesen en el territorio donde residen, bienes ralces, 6 ejerciesen algun comercio industria, estarän para esos bienes, industria 6 comercio, sujetos à las mismas cargas 6 impuestos que los nacionales, en tanto que no se trate de las excepciones especificadas en el articulo XIV de este Tratado. En todo lo demas estarän sujetos à las leyes del pais de su residencia. Articulo XXlI. Los funcionarios consulares de ambas Partes contratantes, podrän requerir la asistencia de las auto- ridades locales para hacer cumplir las determinaciones due dictaren en ejercicio de sus atribuciones, con objeto de restablecer el örden á bordo de los buques mercantes Ccomo igualmente para buscar, apre- hender y arrestar en caso de deser- cion, à las personas pertenecientes la tripulacion 6 guarnicion de los buques de guerra 6 mercantes del als due representan. Con tal fin, tendrän due dirigirse por escrito à la autoridad competente y probarän con la exhibicion de los registros de los buques, rol de la tripulacion ¼U otros documentos oficiales, que 10s individuos reclamados hacian Parte de dicha tripulacion 6 guar- nicion. Justificado asi la demanda, no se rehusarä la entrega. Luego