2. die Schiffe, welche aus einem Hafen oder mehreren Häfen des- selben Landes kommen und sich über die schon erfolgte Zahlung jener Abgaben ausweisen können; 3. die Schiffe, welche freiwillig oder nothgedrungen mit Ladung nach einem Hafen kommen und den- selben wieder verlassen, ohne irgend welches Handelsgeschäft vorgenom- men zu haben. Im Falle des durch Noth veranlaßten Einlaufens sollen das Löschen und Wieder- einladen der Waren behelfs Ausbesserung des Schiffes, die Ueberladung auf ein anderes Schiff im Falle der Unbrauch- barkeit des ersten, die zur Wiederver- proviantirung der Schiffsmannschaft noth- wendigen Aufwendungen und der Verkauf der beschädigten Waren, wenn die Zoll- verwaltung hierzu die Genehmigung er- theilt hat, als Handelsgeschäfte nicht angesehen werden. Artikel 20. Die Kriegsschiffe der Hohen vertrag- schließenden Theile sollen in den beider- seitigen Häfen auf demselben Fuße, wie die Schiffe der meistbegünstigten Nation behandelt werden. Artikel 21. Die Bestimmungen des gegenwärtigen Vertrages finden ohne Ausnahme auf das Großherzogthum Luxemburg An- wendung, so lange dasselbe dem deutschen Zoll= und Handelssystem angehört. Artikel 22. Da die überseeischen Provinzen Spaniens einer besonderen Gesetzgebung unterliegen, so finden die vorstehenden Bestimmungen dieses Vertrages auf sie 318 2. Los buques due vengan de uno 6 varios puertos del mis- mo pais yF puedan probar que han pagado Fa aquellos dere- chos. 3. Los buques due voluntaria 6 forzosamente lleguen con carga à un puerto y vuelvan 4 salir de é1 sin haber efectuado nin- gun géenero de operacion mer- cantil. En los casos de arribada forzosa no se considerarän como operaciones mercantiles el descargar y volver dà cargar las mercancias para calafa- tear el buque, el trasbordo de la carga dà otro buque por haberse inutilizado el casco del primero, los gastos necesarios para la mannten- cion de los tripulantes y la venta de las mercancias averiadas, si la ad- ministracion de aduanas lo autoriza. Articulo 20. Los buques de guerra de las dos altas Partes contratantes serän tra- tados en los puertos respectivos del mismo modo qdue los de la nacion mas favorecida. Articulo 21. Las disposiciones del presente Tratado son aplicables sin excepcion al Gran Ducado de Luxemburgo, mientras que el mismo forme parte del sistema aduanero y comercial de Alemania. Articulo 22. Halländose regidas por leyes espe- ciales las posesiones espanolas de Ultramar, las disposiciones anterio- res del presente Tratado no se apli-