die gesetzliche Frist für die in den früheren Uebereinkommen zwischen Belgien und einzelnen deutschen Staaten vorgeschriebene Eintragung noch nicht abgelaufen ist, zu Statten kommen, und zwar ohne daß die Urheber zur Er- füllung jener Förmlichkeit gehalten wären. 4. Anlangend das Uebersetzungsrecht, sowie die öffentliche Aufführung der Uebersetzungen von Werken, welche beim Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber- einkunft noch nach den früheren Ueber- einkommen geschützt sind, so soll die in den letzteren auf fünf Jahre bemessene Dauer jenes Rechtes unter der Voraus- setzung auf zehn Jahre verlängert werden, daß entweder die fünfjährige Frist beim Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber- einkunft noch nicht abgelaufen ist, oder aber, im Falle des schon erfolgten Ab- laufes, seitdem keine Uebersetzung er- schienen ist, beziehungsweise keine Auf- führung stattgefunden hat. Ebenso sollen die Urheber bezüglich des Uebersetzungsrechtes an ihren Werken, sowie der öffentlichen Aufführung von Uebersetzungen dramatischer oder dra- matisch-musikalischer Werke, insoweit es sich um die durch die früheren Ueberein- kommen für den Beginn oder für die Vollendung der Uebersetzungen festge- setzten Fristen handelt, unter den im vorstehenden Absatz vorgesehenen Voraus- setzungen, die durch die gegenwärtige Ueber- einkunft gewährten Vortheile genießen. Das gegenwärtige Protokoll soll, als integrirender Theil der Uebereinkunft vom heutigen Tage, mit derselben rati- fizirt werden und gleiche Kraft, Geltung und Dauer wie diese Uebereinkunft haben. -185- seraient encore dans le délai légal Dour Tenregistrement prescrit par les Conventions précédemment con- clues entre la Belgique et divers Etats allemands; et ce, sans que les auteurs scient astreints à Taccom- plissement de cette formalité. 4° Pour le dreit de traduction, ainsi que pour la représentation pu- bliqdue en traduction des ouvrages dont la protection sera, au moment de la mise en vigueur de la pré- sente Convention, garantie encore ar les Conventions antérieures, la durée de ce droit, que ces dernières Conventions limitaient à cind années, sera Prorogée à dix années dans le cas cou le déelai de cind années ne Sera pas encore expiré au moment de la mise en vigueur de la pré- sente Convention, ou bien si, ce délai Etant expiré, aucune traduction. n'a paru depuis lors, ou aucune re- Présentation n’a eu lieu. Les auteurs jouiront éCgalement, Pour le droit de traduction de leurs ouvrages et pour la représentation publique en traduction des oeuvres dramatiques ou dramatico-musicales, des avantages accordés par la preé- Sente Convention en ce qui concerne les délais stipulés par les Conventions antérieures pour le commencement ou T’acheèevement des traductions, Sous les réserves fixéCes au paragraphe Précédent. Le présent Protocole, dui sera Cconsidére comme faisant partie inté- grante de la Conwention en date de ce jour et ratifié avec elle, aura méme force, valeur et durée due cette Convention.