Grece aux droits fixés par ce tarif et Taprès les dispositions y con- tenues. Les droits d’entrée specifiés ou non dans les tarifs joints au présent traité seront percus indépendamment des droits Taccise, de consommation, Toctroi ou autres droits de pareille nature, pour lesquels les produits de chacun des deux Etats contrac- tants jouiront à leur importation dans l’autre Etat du traitement, dont les produits nationaux jouissent ou Jouiront dans Tavenir. ARTICLE IO. En ce qui concerne l'importation ou l'exportation des articles men— tionnés ou non dans le présent traite et les tarifs y annexés, leur transit ou entreposage, les droits à Payer de duelque nature qwiils soient et les formalités de douane de toute espece, chacune des Hautes Parties Contractantes s’engage à faire pro- fiter Tautre immédiatement sans con- dition et par ce fait méme de toute faveur, de tout privilège ou abaisse- ment des droits Tenteée et de sortie aàinsi que de toute autre immunité Ou Cconcession qu’elle a accordés ou dw’elle accordera à une tierce Puissance. ARTICIE 11. Seront considérés comme navires Allemands ou Grecs tous ceux qui doivent étre reconnus navires Alle- mands d’apres les lois de I’Empire Allemand, ou navires Grecs d’apres les lois de la Grece. 29 Tarif festgestellten Zöllen und nach den dort gegebenen Bestimmungen zugelassen. Die in den dem gegenwärtigen Ver- trage beigefügten Tarifen aufgeführten oder nicht aufgeführten Eingangszölle sollen unabhängig von den Akzise-, Ver- brauchs-, Oktroi- öder anderen Abgaben ähnlicher Art erhoben werden, hinsichtlich welcher Abgaben die Erzeugnisse jedes der vertragschließenden Staaten bei ihrer Einfuhr in den anderen Staat die Be- handlung erfahren sollen, welche die ein- heimischen Erzeugnisse erfahren oder in Zukunft erfahren werden. Artikel 10. Hinsichtlich der Ein- und Ausfuhr der im gegenwärtigen Vertrage und den beigefügten Tarifen genannten oder nicht genannten Waaren, ihrer Durch- fuhr oder zollamtlichen Niederlage, der zu zahlenden Zölle, welcher Art sie seien, und der Zollförmlichkeiten jeder Art verpflichtet sich jeder der Hohen ver- tragschließenden Theile, den anderen un- verzüglich und ohne weiteres an jeder Begünstigung, jedem Vorrecht oder jeder Herabsetzung in den Eingangs- und Ausgangsabgaben, sowie jeder anderen Befreiung oder Konzession theilnehmen zu lassen, welche er einer dritten Macht eingeräumt hat oder einräumen wird. Artikel 11. Als deutsche oder griechische Schiffe sollen alle diejenigen angesehen werden, welche nach den Gesetzen des Deutschen Reichs als deutsche oder nach den griechischen Gesetzen als griechische Schiffe anzuerkennen sind.