appartenant à tous les cultes ne seront soumis à aucune restriction ni entrave. AnriczE# 7. Rgime postal. La Conwention de 1 Union postale universelle revisée à Paris le 1/ juin 18 sera appliquée au bassin con- ventionnel du Congo. Les Puissances qui y exercent ou exerceront des droits de souveraineté ou de protectorat Sengagent à Prendre, aussitbt due les circon- stances le permettront, les mesures néecessaires pour Pexecution de la disposition qui précède. ARTICLE 8. Droit de surveillance attribué à la Commission Internationale de navigation du Congo. Dans toutes les parties du terri- toire visé par la présente Decla- ration ou aucune Puissance M’exer- cerait des droits de souveraineté ou de protectorat, la Commission lnter- nationale de la navigation du Congo, institukce en vertu de Tarticle 17, Sera chargée de surveiller Tappli- cation des principes proclamés et consacrés par cette Deéclaration. Pour tous les cas ou des difficul- tés relatives à Tapplication des prin- cipes établis par la présente Décla- ration viendraient à surgir, les Gou- vernements intéressés pourront con- venir de faire appel aux bons offices de la Commission Internationale en lui déférant Texamen des faits qui auront donné lieu à ces difficultés. 226 welcher Art Kultus dieselben angehören mögen, soll keinerlei Beschränkung noch Hinderung unterliegen. Artikel 7. Regelung des Postwesens. Die am 1. Juni 1878 zu Paris revidirte Uebereinkunft, betreffend den Welt-Postverein, soll auf das konven- tionelle Kongobecken Anwendung finden. Die Mächte, welche daselbst Sou- veränitäts- oder Protektoratsrechte aus- üben oder ausüben werden, verpflichten sich, sobald die Umstände es gestatten, die erforderlichen Maßnahmen zur Aus- führung der vorstehenden Bestimmung zu treffen. Artikel 8. Aufsichtsrecht der Internationalen Schiffahrts- Kommission des Kongo. In allen denjenigen Theilen des in der gegenwärtigen Erklärung ins Auge gefaßten Gebietes, wo von keiner Macht Souveränitäts- oder Protektoratsrechte ausgeübt werden sollten, ist es Aufgabe der gemäß Artikel 17 eingesetzten Inter- nationalen Schiffahrtskommission des Kongo, über die Anwendung der in dieser Erklärung aufgestellten und ge- billigten Grundsätze zu wachen. In allen Fällen, wo bezüglich der Anwendung der in der gegenwärtigen Er- klärung aufgestellten Grundsätze Schwie- rigkeiten entstehen, können die interessirten Regierungen dahin übereinkommen, die guten Dienste der Internationalen Kom- mission in Anspruch zu nehmen, indem sie dieselbe mit Prüfung der Umstände beauftragen, welche zu jenen Schwierig- keiten Anlaß gegeben haben.