Vormünder der Waisen und der Minder- jährigen ihres Landes angesehen und können als solche alle Sicherungsmaß- regeln ergreifen, welche die Sorge für das persönliche Wohl und für das Ver- mögen ihrer Schutzbefohlenen erheischt. Artikel XXV. Den Generalkonsuln, Konsuln, Vize- konsuln und Konsularagenten steht aus- schließlich die Aufrechthaltung der inneren Ordnung an Bord der Handelsschiffe ihres Landes zu. Sie allein haben dem- gemäß Streitigkeiten jeder Art zwischen dem Schiffsführer und der Schiffsmann- schaft zu schlichten, insbesondere auch Streitigkeiten, welche sich auf die Heuer und die Erfüllung sonstiger Verträge beziehen. Die Ortsbehörden dürfen nur dann einschreiten, wenn die vorkommen- den Unordnungen der Art sind, daß die Ruhe und öffentliche Ordnung am Lande oder im Hafen dadurch gestört wird, oder wenn ein Landesangehöriger oder eine nicht zur Schiffsmannschaft ge- hörige Person betheiligt ist. In allen anderen Fällen sollen die gedachten Be- hörden sich darauf beschränken, dem Konsularbeamten auf Verlangen Hülfe zu leisten, wenn derselbe die Verhaftung einer in die Musterrolle eingetragenen Person vornehmen will, diese Person auf sein Ansuchen in vorläufigen Ge- wahrsam zu nehmen und sie demnächst an Bord zurückzuführen. In allem, was die Hafenpolizei, das Laden und Ausladen der Schiffe, die Sicherheit der Waaren, Güter und Effekten betrifft, sind die Angehörigen der beiden Länder den am Orte bestehenden Gesetzen und Einrichtungen unterworfen. Reichs- Gesetzbl. 1886. 19 — serän considerados como tutores de los huerfanos y menores de su pais por esta razon pueden tomar todas las medidas de precaucion due pida el bien personal yF el cui- dado por la propiedad de sus con- fiados. Articulo XXV. Unicamente d4 los Consules Gene- rales, Consules, Vice Consules 6 Agentes Consulares de ambas partes les toca mantener el orden interior 5à bordo de los buques mercantes de su nacion. Ellos solos tendran due arreglar 6 concertar las desa- venencias de toda clase entre el capitan y la tripulacion particular- mente cuestiones relativas à sueldo yidesempel0d de contratos. Las autoridades locales deben intervenir solamente en casos en due los des- ordenes ocurridos sean tales due perturben el orden y la tranquilidad püblica en tierra 6 en el puerto ö cuando esten interesados nacionales 6 personas qdue no pertenezcan à la tripulacion. En todo otro caso las autoridades mencionadas deben res- tringirse al mero asistir al Funcio- nario Consular pidiéndoselo este y si Este cree necesario el arresto de una persona anotada en el rol de la tripulacion 0 detenerla en segu- ridad provisional la llevarän à cepo conduciéndola en su tiempo äà bordo. En todo lo due toca A la policia de puerto, á la carga yF descarga de buques, á la seguridad de las mercancias y efectos, los nacionales de ambos paises estan sujetos à las leyes y disposiciones vigentes en el lugar respectivo. 4.