phique, à I Administration ou auxz Administrations intéressées. An-TCLE 17. 1. Les Administrations des postes des pays contractants admettent au service des recouvrements tous les bureaufxf chargés du service des mandats de poste internationaux. 2. Elles reglent, d’'un commun accord, le mode du dépôt et de Ienvoi des valeurs à recouvrer, ainsi dque toutes les autres mesures de détail ou d’ordre nécessaires pour assurer Texécution du présent Ar- rangement. 5 Ah-0LE 18. Les Etats de IUnion qui wont Point pris part au présent Arrange- ment, seront admis à y adhérer sur leur demande et dans la forme prescrite par la Convemion princi- pale en ce qui concerne les adhé- sions à I Union postale universelle. AnricE 19. 1. Dans Tintervalle qui s’écoule entre les réunions prévues par la Convention principale, toute Admi- nistration des postes d’un des pays contractants a le droit d’adresser aux autres Administrations partici- Pantes, par intermédiaire du Bureau international, des propositions con- cernant le service des recouvrements. Mais pour devenir exécutoires, ces Propositions doivent réunir, savoir: 1. Lunanimite des Suffrages, S il S'agit de la modiftcation des articles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19 et 20 du Présent Arrangement; 120 züglich, nöthigenfalls auf telegraphischem Wege, in Kenntniß setzt. Artikel 17. 1. Die Postverwaltungen der ver- tragschließenden Länder lassen an dem Auftragsdienst alle mit dem internatio- nalen Postanweisungsdienst beauftragten Postanstalten theilnehmen. 2. Sie werden im gemeinsamen Ein- verständniß die Form der Einlieferung und der Uebersendung der zur Ein- ziehung zu bringenden Werthpapiere, sowie alle weiteren Dienstvorschriften fest- setzen, welche erforderlich sind, um die Ausführung des gegenwärtigen Ueber- einkommens zu sichern. Artikel 18. Denjenigen Vereinsstaaten, welche an dem gegenwärtigen Uebereinkommen nicht theilgenommen haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag, und zwar in der durch den Hauptvertrag für den Eintritt in den Weltpostverein vorgeschriebenen Form, gestattet. Artikel 19. 1. Innerhalb der Zeit, welche zwischen den im Hauptvertrage vorgesehenen Ver- sammlungen liegt, ist jede Postverwal- tung eines der vertragschließenden Länder berechtigt, den übrigen dem Ueberein- kommen beigetretenen Verwaltungen durch Vermittelung des internationalen Bü- reaus Vorschläge in Betreff des Post- auftragsdienstes zu unterbreiten. Um indeß vollstreckar zu werden, müssen diese Vorschläge erhalten: 1. Einstimmigkeit, wenn es sich um Abänderung der Artikel 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19 und 20 des gegenwärtigen Uebereinkom- mens handelt;