—. lande wie aus fremden Ländern an- nehmen, ohne daß sie in irgend einem Falle anderen allgemeinen oder lokalen Beiträgen, Auflagen oder Verpflichtun- gen, welcher Art diese auch sein mögen, unterworfen werden können, als solchen, die den Landesangehörigen auferlegt werden oder bereits auferlegt sind. Es soll ihnen vollkommen freistehen, ihre Geschäfte selbst zu führen, bei den Zollbehörden ihre eigenen Deklarationen einzureichen, oder sich hierbei nach Be- lieben von Anderen unterstützen oder vertreten zu lassen, sei es unter dem Namen von Bevollmächtigten, Faktoren, Agenten, Konsignataren, Dolmetschern oder unter anderem Namen. Dasselbe gilt beim Kauf und Verkauf von Gütern, Effekten und Waaren, beim Laden, Löschen und Abfertigen ihrer Schiffe. Sie sind ferner berechtigt, Aufträge auszuführen, welche ihnen von Lands- leuten, von Fremden oder von Inländern anvertraut werden, sei es als Bevoll- mächtigte, Faktoren, Agenten, Konsigna- tare oder Dolmetscher oder in einer an- deren Eigenschaft; und in keinem Falle unterliegen sie dafür anderen Beiträgen oder Auflagen als solchen, welchen die Landesangehörigen unterworfen sind oder sein werden. Gleiche Freiheit genießen sie bei allen ihren Käufen und Verkäufen hinsichtlich der Feststellung des Preises jeder Art von Effekten, Waaren oder Gegenstän- den, mögen sie dieselben eingeführt oder für die Ausfuhr bestimmt haben. Es versteht sich jedoch, daß sie in allen diesen Fällen sich nach den Gesetzen und Ver- ordnungen des Landes zu richten haben. 240 — ya en moneda acuflada, recibir consignaciones, tanto del interior como de los paises extranjeros, sin due se les pucda en ningun caso, Sujetar d contribuciones, sean gene- rales 6 locales, ni d impuestos üu obligaciones de cualquiera clase que fueren, sino 4 las que estén esta- blecidas 6 puedan establecerse par#a los nacionales. Serän enteramente libres para hacer por si mismos sus negocios, Para presentar en las aduanas sus Propias declaraciones 6 para ha- cerse ayudar 6 representar por quien mejor les parezca con el nombre de apoderados, factores, agentes, con- Signatarios, intérpretes 6 cualquiera otro, ya para la compra, yFa para la venta de sus bienes, efectos 6 mercaderias, ya para la cCarga, descarga y el despacho de sus buques. Tendrän el derecho de desem- Pefar las füunciones due se les confien por sus compatriotas, por extranjeros 6 por nacionales, con Ccaräcter de apoderados, factores, agentes, Consignatarios 6 intérpretes 6 con cualquiera otro; y en ningun caso se les Ssometer d otras con- tribuciones 6 impuestos que à los dqdue esten 6 estuvieren sometidos 1os nacionales. Gozarän de igual privilegio en todas sus compras yF ventas para fijar el precio de los efectos, mer- caderias y objetos cualesquiera due sean, ora hayan sido importados, ora se destinen á la exportaciön. En todo esto se entiende que se conformarän d las leyes F regla- mentos del pais.